.
Los adjetivos nos indican las propiedades de los sustantivos. Nos dicen si son bonitos, azules, rojos, psicodélicos, oníricos, grandes, pequeños, surrealistas, etcétera.
La adjetivación en noruego es sencilla:
1.- Si estamos hablando de un sustantivo en singular que corresponde al género masculino (en), le corresponde un adjetivo en su forma básica, pero si se trara de un sustantivo cuyo género es femenino (ei) o neutro (et), se le agrega una "t" a la terminación del adjetivo.
Recordando un poco, los géneros de los sustantivos dependen de si son palabras en/ei/et:
.................................
La adjetivación en noruego es sencilla:
1.- Si estamos hablando de un sustantivo en singular que corresponde al género masculino (en), le corresponde un adjetivo en su forma básica, pero si se trara de un sustantivo cuyo género es femenino (ei) o neutro (et), se le agrega una "t" a la terminación del adjetivo.
Recordando un poco, los géneros de los sustantivos dependen de si son palabras en/ei/et:
.................................
..........................................En = masculino (un)
..........................................Ei = femenino (una)
..........................................Et = neutro (un-una)
2.- Si en la oración se encuentran los sustantivos (sujetos, animales o cosas) en plural, se les añade simplemente una "e", sin importar que sean sustantivos masculinos, femeninos o neutros (Estos se analizarán en la siguiente lección)
Veamos ejemplos de lo primero. Los adjetivos en singular:
..........................................Ei = femenino (una)
..........................................Et = neutro (un-una)
2.- Si en la oración se encuentran los sustantivos (sujetos, animales o cosas) en plural, se les añade simplemente una "e", sin importar que sean sustantivos masculinos, femeninos o neutros (Estos se analizarán en la siguiente lección)
Veamos ejemplos de lo primero. Los adjetivos en singular:
A1.- Du er Kul! - Eres chevere/chido/ buena onda/super/cool/guay
A2.- Filmen er kul! - La película es chevere/chido/ buena onda/super/cool/guay
(Film es un sustantivo "en" por lo tanto es Kul, sin "t")
A3.- Albumet "Soul Groove" til Kim Gun Mo er kjempe kult!
...- El albúm "Soul Groove" de Kim Gun Mo es Súper chevere/chido/ buena onda/super/cool/guay.
(Album es "et" por lo tanto le corresponde a la adjetivación una "t" en kult)
Otros ejemplos, ahora con el verbo "pen/pent":
B1.- Ei/en Pen jente - Una chica linda/bonita
B2.- En pen rose - Una rosa bonita
B3.- Et pent hus - Una casa bonita
(En B1 Y B2 tenemos sustantivos masculinos [Jéh, cosa rara, que aunque se trata de una chica, le corresponde un género masculino. Como sea, debería de corresponderle el género femenino o neutro] por ello, le corresponde a la adjetivacion un modo "normal", mientras que en la casa, al tratarse de un sustantivo femenino, lleva t al final, en pent)
Otros adjetivos, relacionados con la temperatura:
C1.- Jeg dusjer med varmt vann - Me baño/ducho con agua caliente
C2.- Og Du dujser med kaldt vann, ikke sant? - Y Tú te bañas con agua fría, ¿verdad?
C3.- Å! Du er så god og varm!* - ¡Oh! Eres tan rica/o y caliente
(*expresión coloquial muy común, sobre todo cuando hay contacto corporal afectivo)
(En los dos primeros ejemplos [C1 y C2] el sustantivo adjetivado fue vann [agua] cuyo género es "et" por lo tanto los adjetivos que lo acompañan son varmt" y kaldt, con t, mientras que en el tercer ejemplo, se habla del pronombre personal "Tú" y le corresponden adjetivos sin "t")
D1.- Det er enkelt og greit! * - Es fácil y genial!
(* Ésta es también una expresión coloquial muy usada y viene equivaliendo en castellano a algo como "Es lo mejor y más sencillo", "Es más fácil y rápido" ¿Entender lo que mi tratar de decir?
D2.- Nordmenn er god for å spille metal - El noruego es bueno para tocar metal
Nordmenn (en) es "Noruego".No como gentilicio propiamente hablando, sino una referencia al noruego en si. Su traducción literal es "Norte-hombre" por lo tanto deducimos que quiere decir norteño, hombre del norte.
Sin embargo, Nordmann es sólo usado por los noruegos para referirse a ellos mismos, aún y con que hallan otros países situados más al norte. Así, para ellos, los suecos son svensker, los daneses dansker y los finlandeses finsker.
Veamos los últimos ejemplos del uso de los adjetivos calificativos en singular:
E1.- Gonzo er litt rar - Gonzo es un poco raro
(Aqui hablamos del bicho raro y amorfo de Gonzo [él es el sujeto en la oración])
Nordmenn (en) es "Noruego".No como gentilicio propiamente hablando, sino una referencia al noruego en si. Su traducción literal es "Norte-hombre" por lo tanto deducimos que quiere decir norteño, hombre del norte.
Sin embargo, Nordmann es sólo usado por los noruegos para referirse a ellos mismos, aún y con que hallan otros países situados más al norte. Así, para ellos, los suecos son svensker, los daneses dansker y los finlandeses finsker.
Veamos los últimos ejemplos del uso de los adjetivos calificativos en singular:
E1.- Gonzo er litt rar - Gonzo es un poco raro
(Aqui hablamos del bicho raro y amorfo de Gonzo [él es el sujeto en la oración])
Pero si decimos:
E2.- Gonzo har et litt rart navn - Gonzo tiene un nombre un poco raro
(El nombre es el tópico de la oración, asi que a la adjetivación de Navn [et] le corresponde rart)
A todo esto, añadimos que hay ciertas excepciones a la regla.
Estas excepciones se aplican en:
1) Los adjetivos neutros o femeninos que terminan en "ig" "lig" o "sk" no se les agrega esa "t" al final, en el caso. Excepto por algunos adjetivos monosilábicos que terminan en "sk" tales como:
- Feig - cobarde/pusilánime (ejemplo: Feigt svin - Cerdo cobarde)
- Fersk - Fresco (Et freskt sted - Un lugar fresco)
- Falsk - Falso (Et falskt håp - una falsa esperanza)
Etcétera.
2) Algunos adjetivos que terminan en una vocal contraida como å o y. En estos casos, adquieren una "doble t" (tt) si se trata de sustantivos neutros o femeninos. Pero no cambian en el plural (con poquitas excepciones como en "ny (nuevo) ---->nytt (en un sustantivo singular neutral) ---------> nytte (nuevos, en sustantivos neutrales plurales), nye, etc)
Tomemos, por ejemplo, estos 3 adjetivos calificativos:
A - Blå - Azul
B - Grå - Gris
C - Rå - Crudo
A1) Den blå himmel - El cielo azul
(como se trata de himmel que es "en" entonces se deja tal cual)
A2) Et blått hus - Una casa azul
(casa - hus es "et", género femenino)
Estas excepciones se aplican en:
1) Los adjetivos neutros o femeninos que terminan en "ig" "lig" o "sk" no se les agrega esa "t" al final, en el caso. Excepto por algunos adjetivos monosilábicos que terminan en "sk" tales como:
- Feig - cobarde/pusilánime (ejemplo: Feigt svin - Cerdo cobarde)
- Fersk - Fresco (Et freskt sted - Un lugar fresco)
- Falsk - Falso (Et falskt håp - una falsa esperanza)
Etcétera.
2) Algunos adjetivos que terminan en una vocal contraida como å o y. En estos casos, adquieren una "doble t" (tt) si se trata de sustantivos neutros o femeninos. Pero no cambian en el plural (con poquitas excepciones como en "ny (nuevo) ---->nytt (en un sustantivo singular neutral) ---------> nytte (nuevos, en sustantivos neutrales plurales), nye, etc)
Tomemos, por ejemplo, estos 3 adjetivos calificativos:
A - Blå - Azul
B - Grå - Gris
C - Rå - Crudo
A1) Den blå himmel - El cielo azul
(como se trata de himmel que es "en" entonces se deja tal cual)
A2) Et blått hus - Una casa azul
(casa - hus es "et", género femenino)
.........................................................................................
B1) En grå dag - Un día gris
B2) Et grått fjell - Una montaña gris
B3) Ei grått budsjett - Un presupuesto gris
(Los casos B2 Y B3 corresponden a sustantivos femeninos y neutros)
.........................................................................................
C1) Fisken er rå - El pezcado está crudo
C2) Drikker Du rått egg? - ¿Bebes/tomas huevo crudo?
(En el segundo caso es rått porque egg es "et")
.........................................................................................
En la siguiente lección: Los adjetivos noruegos en plural y otra lista de antónimos.
Saludos =)
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario