Mostrando entradas con la etiqueta adjetivos clificativos en noruego. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta adjetivos clificativos en noruego. Mostrar todas las entradas

lunes, 10 de septiembre de 2012

Curso de noruego. Lección 39: Los adjetivos en noruego (tercera y última parte)

.

Oy! Bueno, tal como quedamos la clase anterior, se verán otros adjetivos calificativos categrorizados por propiedades visibles y evidentes. No serán muchos, ya que hemos visto muchos otros anteriormente.

Por colores.
Lo de los colores ya se había visto en una lección (aquí), pero para repasarlos:

....................Farger - Colores

- Svart - negro........................Hvit - blanco
- Grønn - verde
.......................Blå - azul
- Amarillo - Gul
.......................Rød - rojo
- Lilla - morado
.......................Oranje - anaranjado
- Brun - café...........................Fiolett - Violeta

- Fargerik - colorido.................Fargeløss - descolorido/sin color

(Ver la lección de los colores para ver más tonalidades, matices y demás)


Størrelser - Dimensiones


- Stor - grande.........................Små/liten - pequeño
- Lang - largo
...........................Kort - corto
- Tykk - grueso
........................Tynn - delgado
- Alto - høy
..............................Dyp - profundo
- Ancho - bred.
........................Smal - angosto


Figurer - figuras/formas


- Circle - círcular............................. Triangular - trekantet
- Cuadrado - firkantet.......................Femkantet - Pentagonal
- Sekskantet - hexagonal.................Syvkantet - heptágonal
Åttekantet - octagonal..................Nikantet - eneagonal

- Tikantet - Decágonal.....................Osv - etc

Nota: Quizás puedas notar que la figura geométrica está determinada por un número (tre, fire, fem) más la palabra kantet, que es "lado". Bien, así es. Si simplificamos el significado de cada figura, obtenemos una definición muy literal. Lo que sucede es que la palabra kantet (de "x" lados) es una adjetivación que indica precisamente el número de lados en una figura. Sin embargo, cada figura como tal (como sustantivo), tiene su nombre y semejanza fonética y escrita casi igual a la nuestra, siendo los equivalentes de dichas figuras, como sigue:

- Círculo - Circle.........................Trekant - triángulo
- Firekant - Cuadrado..................Pentagon - pentágono
- Heksagon - hexágono...............Heptagon - hexágono
- Oktogon - octágono..................Enneagon - enéagono
- Dekagon - decágono.................osv - etcétera

Aunque igual y si se complica recordar el nombre de estos poliedros, se puede optar por decir el número + la plabra kant, es decir, y aunque suene cavernicolezco: "Un cuatrolados, un cincolados, un seislados" y así (femkant, sekskant, syvkant, etc)

Volviendo con los adjetivos simples:


.......................Smaker - Sabores

- Søt - Dulce...............................Bitter - amargo
- Salt - salado.............................Sur - ácido/agrio
- Krydret - picante.......................Sursøt/Bittersøt - agridulce
- Fresk - fresco...........................Råtten - podrido
- Rå - Crudo................................Rar - raro



..................... Mengder - Cantidades

- Få - poco..........................Mucho/s - mange
- Mye - muy........................Poco - lite

- Hele - completo/entero/por completo
- Del - Una parte/parcialmente
- Noe - algo/un tanto/un poco
- Mer eller mindre - más o menos


 Y... llegamos al final de la lección "por ahora". Ya vimos una cantidad considerable de adjetivos en las 3 últimas lecciones. Suficientes para tener un nivel de vocabulario de Loro tartamudo con accidente vascular cerebral. 
 ¡Yeaaah, siiiií, wraaaaahhh, woooarrk!

Se seguirán viendo más adjetivos conforme avanzan las lecciones (y de hecho, en las lecciones anteriores se han visto, sin tratarse lecciones de adjetivación [En algunos ejemplos, pues])
En la siguiente lección... mmmhhh... se verán esas cosas de lo particular a lo general (o viceversa) y buscaré algunos ejemplos en publicaciones, libros, revistas, instructivos e historietas. Pero también me gustaría (y habré de hacerlo pronto) ver cosas más prácticas, ejemplos de diálogos en la vida diaria o ver "recetas de cocina noruega"...sí, creo que esto último no estaría nada mal.

Entonces, sin más palabras que agregar o quitar por ahora, me despido, no sin antes dejar un agridulce y fresco tema de una buena banda de jazz noruega: "Jaga Jazzist"

Jaga Jazzist - Lithuania
...................................................................................................................

Saludos y gracias nuevamente ^^
.

domingo, 2 de septiembre de 2012

Curso de noruego. Lección 39: Los adjetivos en noruego (segunda parte)


.
Tal como está explicado en la lección anterior, cuando se trata de adjetivar sustantivos en plural, simplemente se le agrega una "e" al final del adjetivo.

Así:

1.- De er veldig glade - Ellos están muy felices

2.- Nordmenn er stolte av Norge - Los noruegos están orgullosos de Noruega

3.- Johnny 5 og Wall-E er snille roboter - Johnny 5 og Wall-e son robots buenos

4.- Muslimer i alminnelighet er problematiske på mange vis
--- Los musulmanes en general, son problematicos de muchas maneras

(Una bonita foto familiar de los "Nuevos Ciudadanos Noruegos")

5.- Oy! flaskene er tomme! - ¡Ay! ¡Las botellas están vacías!
 
Tomando el primer ejemplo como base para otra serie de ejemplificaciones, tendríamos que, aplicándolo a los distintos pronombres personales, quedaría así:

- Jeg er glad
- Yo soy/estoy feliz

- Du er glad
- Tú eres/estás feliz

- Han er glad
- Él es/ está feliz

- Hun er glad
- Ella es/está feliz

- Vi er glade
- Nosotros somos/esamos felices

- De er glade
- Ellos(as) son/están felices  

...............
"Vi er alle Gladeeeeeee! - ¡Todos somos felices!"

Claro que hay pocas excepciones. Casos como el de "Bra" (bueno/a) es usado indistintamente en singular como en plural:

- Den er bra, Det er bra, Du er en Bra mann, Hun er en bra damme, etc.

O en el caso de små (pequeño). Små no cambia, sea en singular o plural:

Ej.

- Nisser er som små demoner - Los gnomos (noruegos) son como pequeños demonios.
(Aunque algunos quieran pintarlos como benevolentes mini-Santa-clauses)

Ahora, un poco más de adjetivos y sus antónimos.

(Supongo que ya se va formando una idea de como se van modificando los siguientes adjetivos, dependiendo del género y de si es artículo definido-indefinido singular o plural, ¿verdad?)


- Feit -  Tynn
- Gordo - Flaco

- Tung - Lett
- Pesado - Ligero

- Fyll - Tom
- Lleno - Vacío

- Ekte - Falsk
- Auténtico - Falso

- Dyr - Billig
- Caro - Barato

- Snill/fredelig - Egoistisk
- Bondadoso - Egoísta

- Utadvendt - Innadvent
- Extrovertido - Introvertido

- Aktiv - Doven/lat
- Activo - Flojo/güevón

- Ordinær/vanlig -  Merkelig
- Ordinario/común - Extraordinario/ fuera de lo común

(Aunque merkelig también se usa para algo que es raro, curioso)

- Sulten - Mett
- Hambriento/con hambre - Satisfecho/lleno/saciado

- Hellig - Profan
- Sagrado - Profano
Todo por ahora. En la siguiente lección se verán algunos otros adjetivos calificativos, pero organizados por clasificaciones, tales como "forma, color, dimensión, utilidad, estado anímico, decoración " y etcétera.

Buen inicio de semana.
Hasta prontos 
lml Ò_Ó lml
Jáh.
.

Curso de noruego. Lección 39: Los adjetivos en noruego (primera parte)

.

Los adjetivos nos indican las propiedades de los sustantivos. Nos dicen si son bonitos, azules, rojos, psicodélicos, oníricos, grandes, pequeños, surrealistas, etcétera.

La adjetivación en noruego es sencilla:

1.- Si estamos hablando de un sustantivo en singular que corresponde al género masculino (en), le corresponde un adjetivo en su forma básica, pero si se trara de un sustantivo cuyo género es femenino (ei) o neutro (et), se le agrega una "t" a la terminación del adjetivo.

Recordando un poco, los géneros de los sustantivos dependen de si son palabras en/ei/et:

................................. 
 
..........................................En = masculino (un)
..........................................Ei = femenino (una)
..........................................Et = neutro (un-una)

2.- Si en la oración se encuentran los sustantivos (sujetos, animales o cosas) en plural, se les añade simplemente una "e", sin importar que sean sustantivos masculinos, femeninos o neutros (Estos se analizarán en la siguiente lección)

Veamos ejemplos de lo primero. Los adjetivos en singular:

A1.- Du er Kul! - Eres chevere/chido/ buena onda/super/cool/guay

A2.- Filmen er kul! - La película es chevere/chido/ buena onda/super/cool/guay
(Film es un sustantivo "en" por lo tanto es Kul, sin "t")

A3.- Albumet "Soul Groove" til Kim Gun Mo er kjempe kult!
...- El albúm "Soul Groove" de Kim Gun Mo es Súper chevere/chido/ buena onda/super/cool/guay.
(Album es "et" por lo tanto le corresponde a la adjetivación una "t" en kult)

Otros ejemplos, ahora con el verbo "pen/pent":

B1.- Ei/en Pen jente - Una chica linda/bonita

B2.- En pen rose - Una rosa bonita

B3.- Et pent hus - Una casa bonita

(En B1 Y B2 tenemos sustantivos masculinos [Jéh, cosa rara, que aunque se trata de una chica, le corresponde un género masculino. Como sea, debería de corresponderle el género femenino o neutro] por ello, le corresponde a la adjetivacion un modo "normal", mientras que en la casa, al tratarse de un sustantivo femenino, lleva t al final, en pent)

Otros adjetivos, relacionados con la temperatura:

C1.- Jeg dusjer med varmt vann - Me baño/ducho con agua caliente

C2.- Og Du dujser med kaldt vann, ikke sant? - Y Tú te bañas con agua fría, ¿verdad?

C3.- Å! Du er så god og varm!* - ¡Oh! Eres tan rica/o y caliente

(*expresión coloquial muy común, sobre todo cuando hay contacto corporal afectivo)

(En los dos primeros ejemplos [C1 y C2] el sustantivo adjetivado fue vann [agua] cuyo género es "et" por lo tanto los adjetivos que lo acompañan son varmt" y kaldt, con t, mientras que en el tercer ejemplo, se habla del pronombre personal "Tú" y le corresponden adjetivos sin "t")

D1.- Det er enkelt og greit! * - Es fácil y genial!

(* Ésta es también una expresión coloquial muy usada y viene equivaliendo en castellano a algo como "Es lo mejor y más sencillo", "Es más fácil y rápido" ¿Entender lo que mi tratar de decir?

D2.- Nordmenn er god for å spille metal - El noruego es bueno para tocar metal

Nordmenn (en) es "Noruego".No como gentilicio propiamente hablando, sino una referencia al noruego en si. Su traducción literal es "Norte-hombre" por lo tanto deducimos que quiere decir norteño, hombre del norte.
Sin embargo, Nordmann es sólo usado por los noruegos para referirse a ellos mismos, aún y con que hallan otros países situados más al norte. Así, para ellos, los suecos son svensker, los daneses dansker y los finlandeses finsker.

Veamos los últimos ejemplos del uso de los adjetivos calificativos en singular:

E1.- Gonzo er litt rar - Gonzo es un poco raro
(Aqui hablamos del bicho raro y amorfo de Gonzo [él es el sujeto en la oración])


Pero si decimos:

E2.- Gonzo har et litt rart navn - Gonzo tiene un nombre un poco raro
(El nombre es el tópico de la oración, asi que a la adjetivación de Navn [et] le corresponde rart)

A todo esto, añadimos que hay ciertas excepciones a la regla.
Estas excepciones se aplican en:

1) Los adjetivos neutros o femeninos que terminan en "ig" "lig" o "sk" no se les agrega esa "t" al final, en el caso. Excepto por algunos adjetivos monosilábicos que terminan en "sk" tales como:

- Feig - cobarde/pusilánime  (ejemplo: Feigt svin - Cerdo cobarde)
- Fersk - Fresco (Et freskt sted - Un lugar fresco)
- Falsk - Falso (Et falskt håp - una falsa esperanza)

Etcétera.

2) Algunos adjetivos que terminan en una vocal contraida como å o y. En estos casos, adquieren una "doble t" (tt) si se trata de sustantivos neutros o femeninos. Pero no cambian en el plural (con poquitas excepciones como en "ny (nuevo) ---->nytt (en un sustantivo singular neutral) ---------> nytte (nuevos, en sustantivos neutrales plurales), nye, etc)

Tomemos, por ejemplo, estos 3 adjetivos calificativos:

A - Blå - Azul
B - Grå - Gris
C - Rå - Crudo

A1) Den blå himmel - El cielo azul
(como se trata de himmel que es "en" entonces se deja tal cual)

A2) Et blått hus - Una casa azul
(casa - hus es "et", género femenino)
.........................................................................................

B1) En grå dag - Un día gris

B2) Et grått fjell - Una montaña gris

B3) Ei grått budsjett - Un presupuesto gris

(Los casos B2 Y B3 corresponden a sustantivos femeninos y neutros)
.........................................................................................

C1) Fisken er rå - El pezcado está crudo

C2) Drikker Du tt egg? - ¿Bebes/tomas huevo crudo?

(En el segundo caso es rått porque egg es "et")
.........................................................................................


En la siguiente lección: Los adjetivos noruegos en plural y otra lista de antónimos.
Saludos =)
.

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.