sábado, 31 de julio de 2010

Jahahaiku =D (48)

.


Hay más caminos
al final del camino
¡La aventura!

.

viernes, 30 de julio de 2010

Double de Kim Gun Mo =D!


Continuando con mi benevolencia, comparto una canción más, con sus respectivas partituras y enlace para descargar el MV de Double, del geniomenalísimo mágico, mítico, místico y siempre venerado Kim Gun Mo.







Para descargar el video click aquí (Link temporal)



Gracias nuevamente, y hasta pronto, Que sean bendecidos por la gracia eterna de Kim Gun Mo.
.

jueves, 29 de julio de 2010

♫♫♪ Boomerang ♫♫♪ oh, jo...oh...jo Dagaoshi ma deoi sang ♫♫♪ ^0^

.


Si en verdad eres fanátic@ de Kim Gun Mo, entonces sabemos que intentas por todos los medios de estar al pendiente (es decir, al acecho) todos los días de todo lo que respecta a él y su mundo, sin importar lo que digan los demás acerca de tu pobre y deteriorada salud mental.

Pero aquí entre nos, tú y yo sabemos que Kim Gun Mo es Dios, y todas las religiones ( o la gran mayoría) manda adorar a Dios, por sobre todas las cosas.

Pues bien, parte de la adoración incluye que te aprendas sus letras en koreano y en español, que bailes las coreografías, que tararees y que cantes a modo de mantra gran parte del día. Que tengas una oración en público y otra en privado. Y por supuesto que al menos intentes aprender a tocar, uno, dos, tres o cuatro instrumentos (mínimo), como el señor Gun Mo, así como a leer partitura, para interpretar sus canciones en los templos KimGunMoistas.

En esta ocasión, dejo a continuación la canción y las partituras de Boomerang para que las saquen en casita.



Boomerang - Kim Gun Mo.mp3
(Click para escuchar y/o descargar)



Me retiro por el momento, hasta pronto y ¡que Kim Gun Mo los bendiga!
.

Depresión anímica y café =D!

.


A veces pienso y presiento que irremediablemente moriré viejo, sólo, tonto, enfermo, débil, amargado y angustiado.
La certeza es tal que decaigo y me envuelvo y me retraigo en un capullo de sábanas, queriendo hundirme en algún hoyo negroque se formase en la cama, colapsar y dejar de existir de una vez por todas.
Me invade un sentimiento de soledad, de un vacío devorador de toda esperanza y ánimo que me lleva a olvidar como respirar...

Y...

Es entonces cuando bajo lentamente de la cama, atravieso la habitación con lentitud y pesadez de nube, casi arrastrándome como oruga hambrienta y herida. Desciendo las escaleras que parecieran interminables. Hago un esfuerzo supremo por abrir mis párpados de ciruela pasa. Me dirijo a la cocina, y me dispongo con todas las fuerzas que se me escapan a cada segundo, a hervir el agua, y preparar un café bien cargado (3 cucharadas son suficiente por ahora)...Termino y espero un larguísimo minuto a que se entibie un poco, entonces, a punto de desfallecer, en agonía y mareo de desahuciado, con sombría somnolencia, me acerco la taza lentamente, y sorbo el primer trago.



Y...

¡Entonces no hay más tristeza ni desgano, la sangre se dispara como maniáticos fuegos pirotécnicos, no hay más dudas sobre el futuro! ¡Todo lo sé! ¡Todo lo puedo! ¡Todo lo hago! ¡Vuelvo a tener la energía y la furia espermática de un toro tántrico! ¡La inteligencia y la rapidez mental suben diez tonos! ¡Si doy un talonazo puedo desviar de órbita al planeta y quebrar en millones de fracturas todas las placas téctonicas de la tierra!

Y...

Y entonces...
¡Y entonces ya!: Moraleja: El café es un excelente antidepresivo. Jo-jó.

.

miércoles, 28 de julio de 2010

^0^ 我愛台妹 Amo a las chicas de Taiwan ^0^


Bueno, no es que las ame, ni siquiera conozco una, pero la canción me sigue gustando a pesar de los años, =P.
Además, Chan Chenyue tiene buenas canciones también, baladas y letras bonitas y demás, pero ya, ando medio-todo-jodido físicamente y por ende mentalmente, iré a descansar un ratito, los dejo con esta rola, que la disfruten, ¿traducción? naaah, ya voy a dejar eso pronto, pero seguiré subiendo material.








=).


.

martes, 27 de julio de 2010

Curso de noruego. Lección 13: Pasado perfecto e imperfecto =)

.
.
Hallo igjen, hvordan går det med dere?
det har vært lenge siden sist, ikke sant?

Espero que hayan tenido una muy bonita semana y que hayan disfrutado del relax o de la crisis existencial, o de lo que sea.
Por acá la lluvia ya ha cesado, pero ojalá que vuelva pronto, en realidad una bendición de frescura y hace que la mente entre en estados de profunda paz, en ondas delta o theta...aaaahhh, que rico...

Y bien, en lo que respecta a la clase de noruego, nos quedamos en...en...¡ah! sí, la forma imperativa.
Ya hemos visto pronunciación, el género de las palabras, como formar el singular y plural, tanto de manera determinada como indeterminada, el tiempo futuro, la forma imperativa y...ahora viene lo que es más difícil de la conjugación: el tiempo pasado. Pero vamos, mantener la calma que no es nada fuera del otro mundo y estoy seguro de que todos los visitantes interesados, tienen más materia gris que el pobrecito retrasado mental que escribe esto, osease: yo.

También espero ponerme un poquito más serio, y si no, para que se me quite, de castigo, en la próxima clase subiré fotos mías vestido de colegiala tratando de meterme ambos puños en la boca y con todo el rimel corrido y con falda y blusa hechas jirones, como si una banda de gorilas del congo me hubiesen ultrajado y...chingsssss....argh, lo intento, lo intento, pero es que...es...divertido decir estupideces..jaha...pero ahora vamos a lo que importa y que no son estupideces: la conjugación en tiempo pasado en el idioma noruego.

Bien, ehem.

Primero, como esto de las conjugaciones es un tanto extenso, y de hecho, y todo lo referente a la gramática lo es, pues habré de dividir esta lección ,para que sea más llevadero.

Se recomienda estudiar las extensas lecciones acompañadas de unas heladas chelas, por si el cansancio o un dolorcito de cabeza sobreviniera por ahí =P.

Ahora, debes, de saber que en español, existen varias clases de pasado. Estas son el pasado perfecto, el imperfecto, el indefinido y el pluscuamperfecto. Por el momento, se verá en esta lección lo referente al pasado perfecto e imperfecto.

Lo de perfecto, imperfecto y eso no tiene nada que ver con cuestiones morales ni nada de eso, ahora lo explico en resumidas cuentas, pero primero he de notificar algo:

Como estoy medio descerebrado para explicar cosas de la gramática y además de que me da una pesadísima pereza, copio directamente las definiciones de los tiempos en español (a excepción de los ejemplos), que me parecieron claras y excelentes, de la Marianopolis College Library :


El pasado perfecto expresa acciones situadas en el pasado y que perduran o tienen consecuencias en el presente. Podemos decir que tiene un pie en el presente. El período que abarca este presente puede ser corto (esta mañana) o largo (este milenio).

Ejemplo: No he comido sushi, he estado aquí ya largo rato frente a la computadora, creo que se me ha fundido algo en el cerebro, he escuchado algo.

El pasado imperfecto, por su parte, expresa acciones o situaciones pasadas sin precisar el principio ni el final.

Ej: Algunos de mis maestros de la universidad, tenían rasgos esquizoides, de verdad. Daban algo entre miedo, lástima y repulsión.

Oko, ahora terminadas estas definiciones para aclararles el panorama, para conjugar al tiempo pasado en noruego, hay que ver cuales son los verbos regulares y cuales son irregulares, o también llamados verbos débiles y fuertes (de esos hay en cualquier idioma). No se profundizaron en los capítulos anteriores para no asustarlos, y porque como me paso de buena onda, quería y sigo queriendo que se la lleven tranquilos, que no se sobrecarguen y sobre todo que no se asusten ni se desanimen, no hay nada peor ni más patético que alguien que no termine lo que empiece (a menos que se trate obviamente de trabajo forzado).


(Sí, sí, tranquila la cosa, sshh, sshhh, sssh, nos vamos despacito para que no se les incendie el cerebro)


¿Cuáles son estos verbos regulares e irregulares?

Al igual que con los géneros de las palabras...no- se- sabe, o más bien, se sabe hasta que se conjugan, jéh, y además hay varias excepciones. Uno debe de aprendérselas, pero vamos, crees que eso es difícil, entonces deberías de intentar aprender chino y a escribirlo en su forma tradicional, eso sí requiere más esfuerzo neuronal. Pero como soy muy dadivoso, daré una más o menos lista grandecita de verbos regulares e irregulares más adelantito. Recomiendo para eso leer, practicar, platicar, escuchar. Práctica, práctica, la práctica hace al maestro - decimos los que sabemos, mwahaha.

Si te encuentras en noruega pues aprovecha y pon atención, si no, pues puedes checarte algunas de las películas noruegas de las cuales he elaborado ya bastantitos subtítulos o las canciones traducidas en sus respectivas secciones cine y traducción de canciones del blog.

De todas formas, se seguirá trabajando con los tiempos durante las siguientes lecciones, hasta que quede bien entendido.


Aaah...¿huh?




Pasado imperfecto

Para conjugar los verbos regulares en tiempo pasado imperfecto se procede, primeramente, a quitarle la terminación a los verbos en presente y entonces se le agrega una terminación nueva, que puede ser: et, de, te o dde. En resumidas cuentas y más breve: "Se le agrega una terminación a la raíz del verbo, dicha terminación puede ser "et, de, te o dde".

Así:


A) + et
Le corresponde al primer grupo de verbos cuya raíz tienen más de una consonante.


Presente ----------------------------------------> pasado imperfecto et

  • Savner ----------> savn (- er) + et --------->savnet
Presente: Jeg savner deg så mye! (te extraño mucho)
Pasado imperfecto : Jeg savnet deg så mye! (te extrañé mucho)

savn (raíz termina en dos consonante "vn")


  • Danser ----------> dans (- er) + et --------->danset
Presente: Kevin Costner danser med ulvene (Kevin Costner danza con lobos) Jó XD.
Pasado imperfecto: Kevin Costner danset med ulvene (Kevin Costner danzó con lobos)

dans (raíz termina en dos consonantes "ns")


  • Husker -----------> husk (- er) + et ---------> husket
Presente: Husker du når du var liten? (Recuerdas cuando eras pequeño?)
Pasado (réplica): ja, jeg husket det (sí, lo recordé)

husk (raíz termina en doble consonante "sk")



B) ( + de)
Le corresponden a los verbos que terminan en g, v o en diptongo (ai/ei/au/øy/oi [ aunque claro, los verbos con diptongos son escasos])


Presente ----------------------------------------> pasado imperfecto de

  • pleier ----------> plei (- er) + de ------------>pleide
Presente: vi pleier å spise sushi hvert uke (solemos comer sushi cada semana)
Pasado: Vi pleide å spise sushi hvert uke (solíamos comer suchi cada semana)

plei (raíz que termina en ditpongo "ei")


  • Prøver --------> prøv (-er) + de --------------> prøvde
Presente: vi prøver å snakke norsk (intentamos hablar noruego)
Pasado: vi prøvde å snakke norsk (intenamos hablar noruego)

hehe, aquí el verbo en español intentamos puede pasa por conjugado en tiempo pretérito y presente =P, pero en el segundo ejemplo
es en pasado.

prøv (raíz terminada en "v")



  • lager -------------> lag (-er) + de ---------------> lagde
Presente: de lager mat ((ellos) hacen la comida)
pasado: de lagde mat ((ellos) hicieron la comida)

lag (raíz terminada en "g")



C) (+ te)
Para los verbos cuya raíz termina en una sola vocal.


Presente ----------------------------------------> pasado imperfecto te

  • spiller-------------> spill (-er) + te ---------------> spilte
Presente: Du spiller så mye xbox ( (Tú) Juegas mucho x-box)
pasado: Du spilte så mye xbox ((Tú) jugaste mucho x-box)

Spille (raíz terminada en una consonante "e")


  • leser-------------> les (-er) + te ------------------> leste
Presente: leser du pondus? (lees Pondus?)
Pasado: leste du pondus? (leíste Pondus?)

lese (la raíz termina en una sola vocal, que es "e")


- spiser ------------->spis ( -er) + te ------------------> spiste
Presente: Vi spise elg (comemos alce)
Pasado: vi spiste elg (comimos alce)

(El alce es muy, muy, muy, muy, pero muy delicioso, no paras hasta que te da un paro cardíaco o una indigestión que te lleva a un estado comatoso, haha)

spise (la raíz termina en una sola vocal, "e")


Y por último tenemos un cuarto grupo:

D) ( +dde)
para todos los verbos que terminan en una vocal alargada (o enfatizada).



Presente ----------------------------------------> pasado imperfecto dde

  • Bor ------------->bo (-r) + dde ------------------> bodde
Presente: Jeg bor i México ((yo) vivo en México)
Pasado: Jeg bodde i México (Viví en México)

Bor (búr, termina en sílaba tónica "or", que se pronuncia en español en este ejemplo como "úr")

  • Syr -------------> sy (-r) + dde ------------------> sydde
Presente: Hun syr en kjole (hún ssír en kschúle) ((ella cose un vestido)
Pasado Hun sydde en kjole (ella cos un vestido)

Syr (syr, tiene sílaba tónica, vocal "ý" alargada)


  • Tror ------------>tro ( -r) + dde ------------------->trodde
Presente: Jeg tror at du er smart (Creo que eres inteligente)
Pasado: Jeg trodde at du var* smart (Creí que eras inteligente)

Tror (igual, trúr, vocal enfatizada)

* Var es el pasado del verbo ser, que es "er", y como puede observarse, es un verbo irregular.
Esto se verá en la lección siguiente.



"Her er det beste av de bildene som jeg tegnet av han etterpå" - dice la inscripción debajo del dibujo de esta página donde sale el principito.
"Aquí está la mejor de las imágenes que dibujé de él después" - Jugando a la inversa, ¿pueden adivinar como es el verbo en presente o el infinitivo de "tegnet" (dibujé)? =) (De tarea).




Pasado Perfecto


Para el pasado perfecto, en el caso A) sólo se requiere anteponer el verbo en presente que es "har" (tener, haber) al verbo conjugado en pasado, para los casos de los grupos B,C y D respectivamente, es lo mismo, con la diferencia de que se les quita la terminación en vocal e a esté último verbo conjugado en pasado.

Expresado en fórmula queda así:

Para los verbos del primer grupo (o grupo 1, ó A, como gusten llamarle) = har + verbo en pasado tal cual.

Para los demás grupos B,C y D = har + verbo en pasado ( menos la terminación "e")

Siendo más claros y utilizando los ejemplos anteriores:



Grupo A) (terminación et)

Pasado imperfecto -----------( + har) -------------> pasado perfecto

  • Savnet --------------------------------------------------> har savnet
Pasado imperfecto: Jeg savnet deg så mye! (te extrañé mucho)
Pasado perfecto : Jeg har savnet deg så mye! (te he extrañado mucho)


  • Danset --------------------------------------------------> har danset
Pasado imperfecto: Kevin Costner danset med ulvene (Kevin Costner danzó con lobos)
Pasado perfecto: Kevin Costner har danset med ulvene (Kevin Costner ha danzado con lobos)

Por cierto, en esa película Kevin Kostner nunca danzó con lobos, ni de manera literal ni metáforica, que estúpido título, jehe)


  • Husket ---------------------------------------------------> har husket
Pasado imperfecto: - Husket du når du var liten? (Recordaste cuando eras pequeño?)
Pasado (réplica): ja, jeg har husket det (sí, lo he recordado)


Para los demás grupos que terminan en "e", es decir, "de, te y dde", es casi igual, a excepción de que solamente se elimina la terminación de la e al final del verbo conjugado en pasado.

Continuando con los ejemplos anteriores del pasado imperfecto:

Verbos de los grupos B (de), C (te) y D (dde): har + verbo en pasado (-e)


pasado imperfecto -----------( + har) -------------> pasado perfecto (-e)

B)
  • lagde ----------------------------------------------------> har lagd
Pasado imperfecto: de lagde mat ((ellos) hicieron la comida)
pasado perfecto: de har lagd mat ((ellos) han hecho la comida)


C)
- Spilte----------------------------------------------------> har spilt
Du spilte så mye xbox ------------------------------> Du har spilt så mye xbox´
jugaste mucho x-box ---------------------------------> Has jugado mucho x-box



D)

- Bodde --------------------------------------------------> har bodd
Presente: Jeg bodde i México ((yo) viví en México)
Pasado: Jeg har bodd i México ((yo) he vivido en México)


Esto está regalado, ¿verdad? el problema viene con los verbos irregulares, que no son pocos.
Pero eso lo veremos en la siguiente lección. Disculpar que a veces publico un poquito tarde, pero voy a estar algo ocupado esta semana y la otra, además de que esto consume bastante tiempo en escribirse (escaneo, selección de palabras para escribir, la redacción, corrección ortográfica, la publicación misma en el blog, encontrar imágenes adecuadas y subirlas, étc, étc), por lo cual pido un poquito de paciencia, ¿sale y vale?

En la siguiente lección (este sábado por la noche aquí, y domingo por la mañana del otro lado del mundo), publicaré la susodicha lista de verbos verbos regulares e irregulares más comunes, así como la formación de los demás pasados.

De regalo, una canción clásica de este referente obligado de la música popular noruega :Postgirobygget. =D



Por la atención y la paciencia, Mil gracias. =D. Aquí nos estamos leyendo.

.

lunes, 26 de julio de 2010

Sobreviviendo a un cobarde ataque de cucaracha...

.


Caray, maldita, uff...offf...aah...aahh...aahh...casi me mata esa mega cucaracha maldita y asquerosa, era muy rápida y poderosa.
El cuarto quedó como después de un huracán, un terremoto, un maremoto y una lluvia de estrellas, pero finalmente el bien triunfó sobre el mal una vez más, y la hija de puta yace en el suelo derrotada e inerte (quiero creer que está bien muerta). Carajo, tengo varias cortadas y una que otra hemorragia interna. La muy caona tenía patas filosas como katanas, y las descargas eléctricas de sus antenas casi me fulminan. Mínimo unos 10,000 voltios de furia.

Me haría una coraza con su cáscara, una armadura. Parece una brillante (pero repugnante) aleación de titanio con obsidiana (sí, estaba dura la cabrona) pero me dan asco las cucarachas, son tan repugnantes y viven y se alimentan igual o peor que las moscas...

¿Qué cómo la vencí?
Pues con toda mis fuerzas y determinación (y por ahí también algo de inteligencia).Me costó mucho trabajo, de perdido ha de haber tenido un nivel de pelea de 18,000 la desgraciada...

En fin, ya pasó todo, ahora a tratar de tranquilizarme y conciliar el sueño otra vez (hasta eso, cucaracha cobarde, tratando de aniquilarme estando expuesto, no se podía esperar más de los de su especie y estirpe). Aunque...carajo, tengo que levantarla y se ve medio pesada (unas tres toneladas) Ya mañana por la mañana...

Que cosas, pero ya, ya, les dejo una canción:




Esperemos que ahora no vengan la tarantula del bajo astral o la muñeca infernal suprema =S.
Dios los bendiga. =)

.

Nonplusultraexageracionismos =D (1)

.
.



一万标高更甚于悟: 你
yīwàn biāogāo gèng yú wù: nǐ
Diez mil estadios por encima del wù: Tú

一万感谢, Kine Min
yīwàn gǎnxiè, Kine mǐn
Diez mil gracias, Kine mǐn

哈哈
hā hā
jajá

.

Jahahaiku =D (47)

.

Por todos lados
sacros coros de ranas
¡Bendita lluvia!

.

Jahahaiku =D (46)



Aaah...ventilador
monótono arrullo
que sueño... ...que sszz....

.

domingo, 25 de julio de 2010

Poema cursi de lluvia XD

.



Ha llovido todo el día
y la ciudad está por fin tranquila
y desde la inmovilidad reptiliana
escucho y aprendo
el silabario del agua

No hay truenos
ni relámpagos chocarreros
sólo el eco de nuestras risas y voces
desvaneciéndose en el mantra
de las cascadas del cielo

Palmas, plantas y flores
iluminan la noche
resplandecientes de felicidad
como luciérnagas en celo

Y aunque extraño tus besos, tus roces
nuestros cuerpos hechos nudo
en las madrugadas de invierno
las largas pláticas de todo tema
las carcajadas y loqueras
que se nos iban ocurriendo
con este diluvio
si se inunda el mundo
¿Qué más da?
se inundará

Yo me quedaré en esta cama
y flotando a través de los nuevos mares
llegaré hasta tus lejanas tierras
paciente, sonriente
con mirada de buda
lleno de calma y vitalidad
a entregarte el amor supremo
hasta el fin de la eternidad



.

sábado, 24 de julio de 2010

Hoy: algo de música para endulzar el alma, de Khalil Fong

.
.

El día de hoy, algo de soul, funk, rhythm and blues y baladas románticas para darle de comer al oído, al corazón y al alma, gracias a este excelente
joven artista Hongkonés que es Khalil Fong, especial para escucharse en días nublados y de lluvia como estos, para un largo viaje, para calmar las ansias, el stress, para soñar, añorar, recordar o iniciar el contacto amoroso tierno pero intenso, para disfrutarse entre copas, para algún foreplay o velada romántica (no sé, no sé, jahaha XD), o simplemente mientras se realizan actividades cotidianas, sea cual sea el caso, llenará el ambiente de dulces notas y pasiva alegría eléctrica, hasta estarán también cantando y aprendiendo chino.



Para los que acostumbran entrar a este blog, y ya hayan checado algunas otras de las poquitas entradas de música asiática que hay aquí y los que tengan conocimientos de música asiática, reconocerán un "ligero" parentesco con algunas otras voces masculinas koreanas melodiosas y poderosas, tales como Bobby Kim y Park Jin Young. Para los que no conocen de música asiática china o koreana, encontrarán similitudes vocales y estilísticos con Stevie Wonder y Michael Jackson, y en ocasiones hasta como de Alexander Rybak.



Podría escribir y escribir su bien lograda trayectoria, pero para economizar tiempo, espacio y vida y dar paso a que disfruten directamente de algunas de sus canciones, dejo el enlace informativo wikipediano aquí.


Ahora, las canciones:






















Luego subiré algunas traducciones de sus canciones (al menos una, ya que es difícil y tardado) pues son verdaderamente brillantes y hermosas. Todo un poeta el muchacho. Pero mientras, buen provecho con las canciones y gracias nuevamente por las visitas, descargas, comentarios y recomendaciones.

Que tengan un muy bonito sábado.

.

viernes, 23 de julio de 2010

El sámsara y tú... =)

.

Me haces sentir tan feliz
que repentinamente entristezco
Haces sentirme completo
que ya no habrá más muerte
ni encarnación pendiente
que ya no habrá más sámsara
que ya todo está realizado
que ya todo es perfecto

¡jóh!

.

jueves, 22 de julio de 2010

Jahahaiku =D (45)

.


Llueve, y llueve...
Nada mejor que hacer...
Oír y dormir...

.

Jahahaiku =D (44)

.


Cruzan la noche
dragones de bengala
¡Lluvia de estrellas!

.

Jahahaiku =D (43)

.


Pasan los días...
Y aquí solo, sin ella
...pasan los meses...

.

Jahahaiku =D (42)

.



Saxos y piano

Dulce melancolía
...Un trago más...¡Hic!

.

Jahahaiku =D (41)

.

Aún en jaulas
los pájaritos cantan,
besan... ... ...¿El amor?

.

Jahahaiku =D (40)

.


Nuevas escalas,
Improvisa el cenzontle
Jazz arcoiris

.

Jahahaiku =D (39)

.




El discípulo
enseñado al maestro
a enseñar

.


miércoles, 21 de julio de 2010

Curso de noruego. Lección 12: El imperativo y un poquito de cortesía

.



Hola.
Por motivos de tiempo, me veo en la necesidad de acortar la mini-leccioncita de hoy, pero no por eso será menos explicativa, al contrario, creo que estará algo detallada, y como es poca información y muy sencilla, no habrá problema alguno en memorizar lo expuesto aquí (bueno, eso quiero creer)

Pero ya el sábado ó domingo subo lo correspondiente al tiempo pasado. ¿Sale?
Ehem, vel (bien) , aquí vamos:


La forma imperativa


La forma imperativa sugiere que se está dando una orden (imperante), como en español: ¡Come, cómetelo todo y si no te terminas el plato te golpearé en la boca el estómago y haré que te ahogues en tu charco de vómito (ah, que bonito) ) aunque no tiene porque ser utilizado en un contexto tan violento, obviamente, me la felo bien feo, soy un poquito exagerado.

Para hacer la forma imperativa, se le omite la e a los verbos que terminen en esta, a excepción, claro, de los verbos de una sílaba formada por dos letras. Para los que no terminan en "e", pues no. Ejemplo:


Forma en infinitivo -------------------------> imperativo

- Snakke ----------------------------------------> snakk
hablar ----------------------------------------------> ¡Habla!
Ej. ...Snakk nå eller for alltid holde fred... - ...hable ahora o calle para siempre...
(La advertencia y súplica última que hace el sacerdote, como llamado de auxilio para los amigos
del novio que se casa)

- Synge -----------------------------------------> syng!
cantar -------------------------------------------> ¡Canta!
Ej. Syng, syng lille fugl = Canta, canta pájarito

- Komme ---------------------------------------> kom*
venir ---------------------------------------------> ven
Ej. Kom, kom pusa = ven, ven gatito


Como puede apreciarse en estos dos últimos ejemplos, la forma imperativa no tiene porque ser usada de una manera tan brusca como en el primer ejemplo que puse en español para describir lo que es dicha forma.

Como se mencionó arriba, si el verbo termina en e y está compuesto por sólo dos letras, entonces no se procede a omitir la e.
Así, be (pedir), se (ver/mirar), le (reír), "re" sengen opp (hacer la cama), étc, pasan igual, sin modificiación alguna (de todas formas, no hay muchos verbos monosílabos, formados por dos letras, terminados en "e", a lo mucho y por mucho...mmh...no sé, ¿unas diez?)

Si los verbos terminan en vocal que no sea "e" entonces se dejan tal cual en su forma en infinitivo (y sin la å): Gå, gi, dra, si, étc.

* Cuando un verbo tiene doble m, en su forma imperativa nunca lleva esta doble m al final.

Nuevamente, la forma imperativa no tiene porque ser siempre tan tajante, puede usarse con cortesía, con educación, como en las típicas discusiones de "No, no, no, ¿cómo crees?, yo pago, yo pago" - ¡Qué no! dame esa cuenta! ¡Insisto! - No, en serio, yo pago - ¡Que no, coño, yo pago! , o como en esos chocantes comerciales e infomerciales: "compra esto ahora y sea feliz por el resto de sus días".

Dicho sea de paso, clarificando estos dos últimos ejemplos en noruego:

- ¡Nei, nei, jeg betal, ikke bekymre deg! (Nai, nai, yai betal, ikke bechymbre dai) = No, no, yo pago, no te preocupes.
- Nei!, Jeg insister! jeg skal betaaaleeeeeeeee!!! = No, ¡insisto! ¡Yo voy a pagaaaaaaarrrrrr!
- Neeeeei!!! jeg!! Du jävlar svin!!! la meg betale det!!! - ¡Nooooo! ¡Yo! ¡Maldito cerdo! (aunque esto es sueco, pero su fonética es muy bonita, y no pude resistirme a agregar tales palabrotas, por considerar una fonética muy poética, rítmica, melódica, haha) déjame pagar!!!

Y bueno, ya no le sigo con el ejemplo, ya todos sabemos como es eso, y termina por lo general en algo como esto (ver hasta el final del video):


Continuando:

- Kjøp det nå og vær glad resten av livet ditt!! (ksheop de nó og/oc vár glad resten av livett ditt)
Cómprelo ahora y se feliz por el resto de tu vida.

(Aquí podemos ver que hay dos órdenes, dos verbos en su forma imperativa, y no necesariamente hay agresión en el contexto....aunque en sí la publicidad es muy molesta e incita a perder la cordura tarde o temprano)

También se pueden utilizar algunas particulas como , da, vel, para suavizar la oración, aunque hay que recordar que en cualquier idioma, la entonación, la intensidad, la elongación de las palabras y la forma en que se dice algo, da a entender más que las palabras en sí, en muchas ocasiones.
Pero veamos ejemplos en los que se utilizan estas partículas en la forma imperativa:

- hay varias desinencias muy similares, las cuales son: Así, por ende, por consiguiente, entonces, y, y bien, y así, étc...

- Kom ser vi en film her (kóm, so ser vi en film har) - Ven, y así vemos una película aquí.

Da - cuando, cuándo, en esto, en eso, entonces, por consiguiente, ya, pues, y así, étc.

- Sett deg da vel! (sett dai da vel) - Bien, siéntate pues

ó bien : Vær så god* og sitt! = Sírvete y siéntate/ Adelante, siéntate/ Por favor, toma asiento

*Vær så god. (vár so gúd, aunque dependiendo del dialecto de la región, podría escucharse también como vár sho gú) Literalmente quiere decir sé muy bueno, haha XD, pero se utiliza para decir varias cosas en expresiones con cortesía.

Así podemos utilizar Vær så god para decir:

a) De nada/ No hay de que/ con mucho gusto/ para servirle(te)
b) Aquí tiene (cuando te dan el cambio, o algún producto o te ofrecen algún servicio en alguna tienda)
c) Buen provecho/ que aproveche

Y bien, hasta aquí por hoy, me retiro, y ya el sábado o domingo subo lo pendiente de la conjugación en tiempo pasado.
Llevo un poquito de prisa. Hasta pronto y gracias nuevamente.

Hadeeeee =)! Har en god uke ^^

.

martes, 20 de julio de 2010

Jahahaiku =D (38)

.


Mente vacía
Corazón bien llenito
¡Que felicidad!

.

Jahahaiku =D (37)

.


Botes, bananas,

mar, bañistas, bikinis
verano ¡Vida!

.

Jahahaiku =D (36)

.

Su gran belleza
no se puede describir
solo suspirar


.

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.