.
Hubo un tiempo en el que - cuando me empezó a fascinar esto de los idiomas - estuve aprendiendo (por cuenta propia, claro) poco de muchos idiomas, sin tener nociones de cómo comenzar, es decir sin un sistema. De manera desorganizada, sin analizar mucho la cuestión gramatical, las raíces, todo.
Con el paso del tiempo y cuando me enfoqué en hacer lo inverso y aprender mucho de pocos idiomas, en mi caso los escandinavos (y haciendo un poco de lado a los hermosos idiomas asiáticos T_T...[que tristeza, ¡que vergüenza!]) dejé todo eso que consideré payasería e indisciplina en cuanto al aprendizaje de lenguas. No obstante al andar por ahí checando viejos apuntes en cuadernos, me topé con algunas cosas muy buenas y que - pensé hacia mis adentros - podría servir de aportación para algunas otras personas amantes y peregrinas de los idiomas.
Encontré pues, algunos apuntes de estonio...sí, de estonio. Sé que no es un idioma que no goza de mucha popularidad, pero que me resultó muy bonito, muy melódico y muy...no lo sé, sin conocer mucho en aquél entonces me pareció también hasta poético.
Hoy en día, pese a haberme alejado - o pospuesto en la lista de prioridades - de dicho idioma, aún recuerdo muchas cosas, y aún sin ser ni sentirme un conocedor experto, me siento con la autoridad suficiente (jaha, se escucha muy mamila eso, me encanta) para "enseñar" algunas mini-leccioncitas aquí en este blog, sean cuales sean las razones para aprenderlo, y mucho más si son por razones del corazón, hehe.
Comencemos pues, por nociones básicas de este lindo idioma, empezando por el elemtalísimo verbo ser/estar:
Olema es el verbo ser/estar en estonio, el cual es irregular, y al igual que en español, éste cambia de acuerdo a la persona (pronombre personal) con la que se utiliza y a su conjugación. Así:
Aquí podemos observar varias cosas:
1.- Ser y estar cumplen la misma función. Indican una forma o estado temporal o total de las personas, animales, cosas, objetos y eventos (el agua es fría, el agua está fría, el cielo está rojo, soy feliz, estoy feliz, étc...)
2.- La terminación del verbo cambia de acuerdo a la persona, esto sucede con todos los verbos. Después de estas puntualizaciones se verá el cómo.
3.- No hay diferenciación para él y ella.
4.- Los pronombres están escritos en su forma "formal" e "informal" es decir, versión larga y corta (Mina/ma, Sina/sa, étc). Hoy en día, es más común utilizar la versión corta,la larga (versión, ehem), se usa más para enfatizar.
5.- La conjugación del verbo ser/estar en los ejemplos están en presente.
Entonces, de habíamos dicho que los verbos en estonio cambian su terminación, dependiendo de la conjugación y de la persona en la que se aplica.
Esto es así:
.......................................Singular:
.........................Persona...................Terminación
.......................- Yo.............Mina/Ma.......-n
.......................- Tú.............Sina/Sa.......-d
.......................- Él/ella........Tema/Ta......-b
.......................- Eso/esa/ese..See.........-b*
......................................Plural:
.........................Persona...................Terminación
........................- Nosotros....Meie/Me........-me
........................- Ustedes.....Teie/Te..........-te
........................- Ellos/ellas...Nemad/Nad....-vad
* Él/ella/eso/esa/ese están considerados como tercera persona del singular en estonio (por lo tanto tendrán la misma terminación en los verbos)
Así, tenemos que si seguimos esta regla y la aplicamos en un ejemplo, en este caso con el verbo "õppima" (estudiar) tenemos que:
- Mina/Ma õpin = Yo estudio
- Sina/Sa õpid = Tú estudias
- Tema/Ta õpib = Él/Ella estudia
- Meie/Me õpime = Nosotros estudiamos
- Teie/Te õpite = Ustedes estudian
- Nemad/Nad õpivad = Ellos/ellas estudian
(No obstante, cuando se trata de verbos irregulares, no siguen las mismas reglas, obviamente)
* La õ es pronunciada como una mezcla contraída y suavizada entre O y U. De momento no se me ocurre una equivalencia en español, pero suena a algo parecido a "ø"l o öl (cerveza en noruego y sueco) o como la vocal "i" cuando se dice "bird" en inglés, pero tensionada un poco más.
Precisamente, para recordar más facilmente la õ, podemos asociarla con øl y öl (cerveza en noruego y sueco) ya que en estonio es casi igual: õlu.
Ya se detallará más adelante la pronunciación de vocales y consonantes.
** Notar también que el verbo en infinitivo õppima, tiene doble p (pp), mientras que su conjugación en tiempo presente tiene una sola, esto es llamado gradación consonántica y también sucede con otros muchos idiomas, como el finlandés, noruego, islandés, etc. La gradación consonántica se da cuando, al añadir una terminación, una sílaba previamente abierta se convierte en cerrada teniendo como resultado que algunas consonantes cambien (En la elongación o duración de éstas). Esto es algo muy común en el estonio y se usa en todas las palabras declinadas.
Hay tres tipos de gradación consonántica o "grados" en estonio, y esto se verá más adelante, por mientras a enfocarnos en lo sencillito.
Ahora y para finalizar esta mini-micro-leccioncita y no saturarla, veamos un algunas frases escenciales útiles de principiante que hasta un cotorro con parálisis cerebral puede aprender y utilizar:
.....................- Tere - hola/ buenos días
- Kuidas sa elad? - ¿Cómo estás?
.....................- Tere hommikust - Buenos días
.....................- Tere õhtust - Buenas tardes
.....................- Head õhtut - Buenas noches (ya para ir a dormir)
.....................- Mis on su nimi? - ¿Cómo te llamas?
.....................- Mu nimi on/ Minu nimi on... - Mi nombre es...
.....................- Nimi - nombre
.....................- Tore Sinuga tutvuda - Mucho gusto
.....................- Kus Sa elad? - ¿Dónde vives?
.......................(lit. ¿Dónde tú vives?)
.....................- Kus - donde/dónde
-..................... Elama - vivir
.....................- Ma elan - (yo) vivo en...
.....................- Õppima - aprender/estudiar
- Ma õpin eesti keelt - Estudio estonio (lit. Yo estudio estonio idioma) en donde, como ya se vio más arriba en el ejemplo de conjugación:
- Ma = yo
- õpin = esudio
y:
- Eesti = estonio (el idioma)
- Keelt = idioma, lengua
.....................- Näeme hiljem - Hasta pronto/hasta luego (lit. nos vemos luego)
* La ä tiene un sonido casi idéntico a la e (pasa igual que con la a noruega/danesa que a veces suena como a la e, o con la ä sueca, o bien con la ae coreana [ ㅐ] )
.....................- Head aega - Adiós/Nos vemos
.....................- Millega Sa elatist teenid? - ¿A qué te dedicas?
.....................- Tänan/ tänama - Gracias
.....................- Aitäh - Gracias
.....................- Tänan sind väga - Muchas gracias
.....................- Võta heaks - Con gusto/de nada
.....................- Minul läheb hästi, Aitäh! - Estoy bien, gracias
.....................- Aga Sinul? - ¿y tú? (lit. ¿pero tú?)
.....................- Hästi - bien
- Kas sa oled üliõpilane? - ¿Estás estudiando?
(lit. Kas tú eres estudiante?)
Aquí tenemos una palabra que se utiliza para abrir frases interrogativas, sean positivas o negativas, esta palabra es kas (kas...?)
Es como cuando en español preguntamos: ¿"sí" estás estudiando? o ¿"no" estás estudiando?
Entonces:
-Kas: ¿Si.../ ¿no...?
-Sa- Tú
-oled - eres/estás
-õpilane/lase - estudiante
..otro ejemplo:
- Kas sa töötad? - ¿Estás trabajando?
.....................- töötama - trabajo
.....................- Jah - sí
.....................- Ei - No
.....................- õlu - cerveza
Hasta aquí por hoy, cualquier aclaración, duda, corrección o ayudita será bien recibida y recompensada (¿huh?)
Ya luego subiré más micro-mini clasesitas, hasta entonces, me despido por ahora, no sin antes dejar como regalo, la versión en estonio de Fairytale (Muinasjutt - cuento de hadas) de Alexander Rybak:
Ahora sí, tänan y näeme hiljem. Gracias.
=)
.
Con el paso del tiempo y cuando me enfoqué en hacer lo inverso y aprender mucho de pocos idiomas, en mi caso los escandinavos (y haciendo un poco de lado a los hermosos idiomas asiáticos T_T...[que tristeza, ¡que vergüenza!]) dejé todo eso que consideré payasería e indisciplina en cuanto al aprendizaje de lenguas. No obstante al andar por ahí checando viejos apuntes en cuadernos, me topé con algunas cosas muy buenas y que - pensé hacia mis adentros - podría servir de aportación para algunas otras personas amantes y peregrinas de los idiomas.
Encontré pues, algunos apuntes de estonio...sí, de estonio. Sé que no es un idioma que no goza de mucha popularidad, pero que me resultó muy bonito, muy melódico y muy...no lo sé, sin conocer mucho en aquél entonces me pareció también hasta poético.
Hoy en día, pese a haberme alejado - o pospuesto en la lista de prioridades - de dicho idioma, aún recuerdo muchas cosas, y aún sin ser ni sentirme un conocedor experto, me siento con la autoridad suficiente (jaha, se escucha muy mamila eso, me encanta) para "enseñar" algunas mini-leccioncitas aquí en este blog, sean cuales sean las razones para aprenderlo, y mucho más si son por razones del corazón, hehe.
Comencemos pues, por nociones básicas de este lindo idioma, empezando por el elemtalísimo verbo ser/estar:
Olema
Olema es el verbo ser/estar en estonio, el cual es irregular, y al igual que en español, éste cambia de acuerdo a la persona (pronombre personal) con la que se utiliza y a su conjugación. Así:
- Mina/Ma olen = Yo soy/estoy
- Sina/Sa oled = Tú eres/estás
- Tema/Ta on = Él/ella es/está
- Meie/Me oleme = Nosotros somos/estamos
- Teie/Te olete = Ustedes son/están
- Nemad/Nad on = Ellos son/están
- See on = eso/esa/ese es/está
- Sina/Sa oled = Tú eres/estás
- Tema/Ta on = Él/ella es/está
- Meie/Me oleme = Nosotros somos/estamos
- Teie/Te olete = Ustedes son/están
- Nemad/Nad on = Ellos son/están
- See on = eso/esa/ese es/está
Aquí podemos observar varias cosas:
1.- Ser y estar cumplen la misma función. Indican una forma o estado temporal o total de las personas, animales, cosas, objetos y eventos (el agua es fría, el agua está fría, el cielo está rojo, soy feliz, estoy feliz, étc...)
2.- La terminación del verbo cambia de acuerdo a la persona, esto sucede con todos los verbos. Después de estas puntualizaciones se verá el cómo.
3.- No hay diferenciación para él y ella.
4.- Los pronombres están escritos en su forma "formal" e "informal" es decir, versión larga y corta (Mina/ma, Sina/sa, étc). Hoy en día, es más común utilizar la versión corta,la larga (versión, ehem), se usa más para enfatizar.
5.- La conjugación del verbo ser/estar en los ejemplos están en presente.
Entonces, de habíamos dicho que los verbos en estonio cambian su terminación, dependiendo de la conjugación y de la persona en la que se aplica.
Esto es así:
.......................................Singular:
.........................Persona...................Terminación
.......................- Yo.............Mina/Ma.......-n
.......................- Tú.............Sina/Sa.......-d
.......................- Él/ella........Tema/Ta......-b
.......................- Eso/esa/ese..See.........-b*
......................................Plural:
.........................Persona...................Terminación
........................- Nosotros....Meie/Me........-me
........................- Ustedes.....Teie/Te..........-te
........................- Ellos/ellas...Nemad/Nad....-vad
* Él/ella/eso/esa/ese están considerados como tercera persona del singular en estonio (por lo tanto tendrán la misma terminación en los verbos)
Así, tenemos que si seguimos esta regla y la aplicamos en un ejemplo, en este caso con el verbo "õppima" (estudiar) tenemos que:
- Mina/Ma õpin = Yo estudio
- Sina/Sa õpid = Tú estudias
- Tema/Ta õpib = Él/Ella estudia
- Meie/Me õpime = Nosotros estudiamos
- Teie/Te õpite = Ustedes estudian
- Nemad/Nad õpivad = Ellos/ellas estudian
(No obstante, cuando se trata de verbos irregulares, no siguen las mismas reglas, obviamente)
* La õ es pronunciada como una mezcla contraída y suavizada entre O y U. De momento no se me ocurre una equivalencia en español, pero suena a algo parecido a "ø"l o öl (cerveza en noruego y sueco) o como la vocal "i" cuando se dice "bird" en inglés, pero tensionada un poco más.
Precisamente, para recordar más facilmente la õ, podemos asociarla con øl y öl (cerveza en noruego y sueco) ya que en estonio es casi igual: õlu.
Ya se detallará más adelante la pronunciación de vocales y consonantes.
** Notar también que el verbo en infinitivo õppima, tiene doble p (pp), mientras que su conjugación en tiempo presente tiene una sola, esto es llamado gradación consonántica y también sucede con otros muchos idiomas, como el finlandés, noruego, islandés, etc. La gradación consonántica se da cuando, al añadir una terminación, una sílaba previamente abierta se convierte en cerrada teniendo como resultado que algunas consonantes cambien (En la elongación o duración de éstas). Esto es algo muy común en el estonio y se usa en todas las palabras declinadas.
Hay tres tipos de gradación consonántica o "grados" en estonio, y esto se verá más adelante, por mientras a enfocarnos en lo sencillito.
Ahora y para finalizar esta mini-micro-leccioncita y no saturarla, veamos un algunas frases escenciales útiles de principiante que hasta un cotorro con parálisis cerebral puede aprender y utilizar:
.....................- Tere - hola/ buenos días
- Kuidas sa elad? - ¿Cómo estás?
En donde:
- kuidas - como/cómo
- Sina/sa = tú
- elad - estás ( conjugación en tiempo presente del verbo elama - vivir - aplicado a la segunda persona del singular, es decir, y sin tanto palabrerío mareador mamilezco: Tú).
Por lo tanto cuando se pregunta "¿cómo estás?" de ésta manera, uno está preguntando "¿cómo vives?" aunque se entiende, que se está preguntando por él cómo le va a uno, de un simple saludo.
- kuidas - como/cómo
- Sina/sa = tú
- elad - estás ( conjugación en tiempo presente del verbo elama - vivir - aplicado a la segunda persona del singular, es decir, y sin tanto palabrerío mareador mamilezco: Tú).
Por lo tanto cuando se pregunta "¿cómo estás?" de ésta manera, uno está preguntando "¿cómo vives?" aunque se entiende, que se está preguntando por él cómo le va a uno, de un simple saludo.
.....................- Tere hommikust - Buenos días
.....................- Tere õhtust - Buenas tardes
.....................- Head õhtut - Buenas noches (ya para ir a dormir)
.....................- Mis on su nimi? - ¿Cómo te llamas?
.....................- Mu nimi on/ Minu nimi on... - Mi nombre es...
.....................- Nimi - nombre
.....................- Tore Sinuga tutvuda - Mucho gusto
.....................- Kus Sa elad? - ¿Dónde vives?
.......................(lit. ¿Dónde tú vives?)
.....................- Kus - donde/dónde
-..................... Elama - vivir
.....................- Ma elan - (yo) vivo en...
.....................- Õppima - aprender/estudiar
- Ma õpin eesti keelt - Estudio estonio (lit. Yo estudio estonio idioma) en donde, como ya se vio más arriba en el ejemplo de conjugación:
- Ma = yo
- õpin = esudio
y:
- Eesti = estonio (el idioma)
- Keelt = idioma, lengua
.....................- Näeme hiljem - Hasta pronto/hasta luego (lit. nos vemos luego)
* La ä tiene un sonido casi idéntico a la e (pasa igual que con la a noruega/danesa que a veces suena como a la e, o con la ä sueca, o bien con la ae coreana [ ㅐ] )
.....................- Head aega - Adiós/Nos vemos
.....................- Millega Sa elatist teenid? - ¿A qué te dedicas?
.....................- Tänan/ tänama - Gracias
.....................- Aitäh - Gracias
.....................- Tänan sind väga - Muchas gracias
.....................- Võta heaks - Con gusto/de nada
.....................- Minul läheb hästi, Aitäh! - Estoy bien, gracias
.....................- Aga Sinul? - ¿y tú? (lit. ¿pero tú?)
.....................- Hästi - bien
- Kas sa oled üliõpilane? - ¿Estás estudiando?
(lit. Kas tú eres estudiante?)
Aquí tenemos una palabra que se utiliza para abrir frases interrogativas, sean positivas o negativas, esta palabra es kas (kas...?)
Es como cuando en español preguntamos: ¿"sí" estás estudiando? o ¿"no" estás estudiando?
Entonces:
-Kas: ¿Si.../ ¿no...?
-Sa- Tú
-oled - eres/estás
-õpilane/lase - estudiante
..otro ejemplo:
- Kas sa töötad? - ¿Estás trabajando?
.....................- töötama - trabajo
.....................- Jah - sí
.....................- Ei - No
.....................- õlu - cerveza
Hasta aquí por hoy, cualquier aclaración, duda, corrección o ayudita será bien recibida y recompensada (¿huh?)
Ya luego subiré más micro-mini clasesitas, hasta entonces, me despido por ahora, no sin antes dejar como regalo, la versión en estonio de Fairytale (Muinasjutt - cuento de hadas) de Alexander Rybak:
=)
.
2 comentarios:
Me parece estupendo, sigue enseñandonos estonio a los internautas
Me ha encantado 😊😍 sigue publicando mas cosas sobre el idioma estonio, quiero aprender mas sobre ese idioma porque lo amooooo 😜😎
Publicar un comentario