Mostrando entradas con la etiqueta Adverbios de tiempo en noruego. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Adverbios de tiempo en noruego. Mostrar todas las entradas

lunes, 7 de noviembre de 2011

Curso de noruego. Lección 26: Adverbios de tiempo. Parte 2

.
Jáh.
Ésta sí será la lección más mini.
Terminado ya con los adverbios de tiempo:

______________________________________________

Umiddelbart - Inmediatamente, en seguida, de inmediato, al instante
______________________________________________

Ej.

- Den tarantella skal starte å løpe mot deg umiddelbart
- La tarántula comenzará a correr hacia ti de inmediato
¡Mwahahahaa!

- Umiddelbart etter = a raíz de, inmediatamente después de...

______________________________________________

I det siste/ I den siste = últimamente/ en el último/ en los últimos...

______________________________________________


- I det siste 10 år Nintendo har utviklet så mye
- En los últimos 10 años, Nintendo ha evolucionado bastante
(Como ha crecido...T_T...Se me salen las lágrimas de la emoción...)


- I den siste uke = En la última semana

- I den siste ferien = En las últimas vacaciones


* Que sea "i den" o "det" dependerá del género del sustantivo después de "siste", es decir, si es una palabra "en" o "et" En los ejemplos, år (año) es una palabra et, mientras que Uke (semana) y ferie (vacaciones) es "en".
______________________________________________

Siden - Desde
______________________________________________

Para no batallar, mismo primer ejemplo del adverbio anterior, pero con una ligerísima modificación:

- Siden 1985, Nintendo har utviklet så mye -
- Desde 1985, Nintendo ha evolucionado bastante

Yeaahhh...

- Det er lenge siden siste besøk = Tiene bastante desde la última visita

_______________________________________________

Fortsatt - Todavía/seguir (siendo/estando)
_______________________________________________

- Han fortsatt på kontoret = Él sigue en la oficina
Stakkars! ¡Pobrecito!


- Hun fortsatt studerer - Ella sigue estudiando

Sí...ñam, ñam...buaaahh...zzzzzzzjjhzzzzz


- Han er fortsatt syk = Él sigue enfermo

- Kim Gun Mo er fortsatt den beste! = ¡Kim Gun Mo sigue siendo el mejor!
(¡A huevo, carajo!)

_______________________________________________

Ennå - Aún/todavía
_______________________________________________


- Han sover ennå! så koselig! = ¡(él) Aún/todavía sigue dormido! ¡Que lindo!


- Jeg vet ikke ennå = Aún no lo sé
_______________________________________________

Ultra-mini cortito, ¿verdad?
Sí, bueno, que bueno.

En la próxima lección, algunas cosas aún más utiles, adverbios modales, creo, o a ver que improvisación lúdica y absurda se me ocurre. Todo sea por el bien de la humanidad que desea aprender este bonito y utilísimo idioma.
En fin, me despido, deséandoles pues un bonito fin de semana. Muchos saludos y muchas gracias.
Hadeee =)
.

jueves, 20 de octubre de 2011

Curso de noruego. Lección 26: Adverbios de tiempo. Parte 1

.
Como los adverbios de tiempo son sencillísimos y de algún modo en las ejemplificaciones vistas se han incluido muchos, en esta ocasión se verán rapidísimo, sin muchas explicaciones ni ejemplos exagerados. Directo al grano.
Aquí vamos, ahora:

______________________________________

Tidsadverbene - Adverbios de tiempo
______________________________________

________________________________

I fjor - El año pasado
(i-fíur)
________________________________

Over i går - ante ayer, antier
________________________________

I går = Ayer
(i gór)
________________________________

Para que se te quede grabado - y si eres ya un vegetal de las generaciones anteriores - piensa en Igór, del Conde Patula.

Igor

Festen var i går. Og det var en vill fest - La fiesta fue ayer. Y fue una fiesta salvaje

Og han var invitert - Y el fue invitado

________________________________

I går kveld - Anoche
________________________________

Como en esta bonita pieza de jazz noruega de Karianne Arntzen

I går kveld - Karianne Arntzen Band



Si te gustó la canción y quieres encontrar más de sus canciones, fotos, notas y noticias del grupo, puedes checar
sus páginas:

Myspace
http://www.myspace.com/kariannearntzenband/

Página oficial:
http://www.kariannearntzen.com/

Y facebook:
http://www.facebook.com/kariannearntzen

________________________________

I morges - Esta mañana
________________________________

________________________________

i dag - hoy
________________________________

Festen er i dag - La fiesta es hoy

♪♫ Everyday im shuffling ♪♫

________________________________

I kveld = esta tarde/ esta noche

(Ya pasadas las 6:00 PM, aún y con que sea verano y esté el sol de media noche en todo su esplendor)

________________________________

I morgen - Mañana
________________________________

(Puede expresarse como "I-morguen, i-morn, i-mor o bien - i-mora)

- Du må jobbe i morgen = Tienes que trabajar mañana
Neeeeeeh...

_______________________________

Over i morgen - Pasado mañana

_______________________________

Nå = Ahora, ya
_______________________________


Akkurat nå = Justo ahora, ya, ya mismo
_______________________________

- Du trenger kjærlighet akkurat nå! ikke sant?* = ¡Necesitas amor ahora mismo! ¿verdad?


o bueno, un ejemplo sencillo:

- Gjøre det! akkurat nå! = ¡Hazlo! ¡Pero ya!

Aunque también es válido decir "presis nå"que pasa por "Preciso ahora/ justo ahora" aunque presis nå suena un poco más pasivo...
Un poco evidente, ¿no?

* Ikke sant? es una expresión que significa "¿No es verdad?/ ¿verdad que sí?/ "¿o me equivoco?"
literalmente significa eso, "no es verdad", por lo general va al final de una oración, como buscando la afirmación del oyente. Bueno, Tú sabes o cuando menos intuyes (espero) lo que estoy diciendo =P.
_______________________________

Da = Entonces
_______________________________


Da danser vi og synger på karaoken = Ahora/entonces bailamos y cantamos en el karaoke
_______________________________

Senere / etterpå = Más tarde, luego, después
_______________________________


Snart = pronto, enseguida/ ya mero/ próximamente

_______________________________

- Vent litt! Kommer snart! = Espera un poco, ya regreso/ vuelvo pronto

De igual forma, podría utilizarse "straks" pero straks denota aún más inmediatez, algo más acelerado, a continuación, como en los noticieros o en los programas de televisión que dicen "ahora volvemos, no te despegues del mueble"

_______________________________

Allerede - Ya
_______________________________


Aunque, a diferencia de nå, allerede se utiliza para eventos "ya" sucedidos, o que acaban de suceder hace apenas unos instantes.
un absurdo ejemplo:
- Det er for sent! jeg har allerede tisset i buksene mine!
-------------------(lit. Yo he ya orinado en los pantalones míos)
- Ya es demasiado tarde, ya me he meado en los pantalones

Otra foto para los y las enfermitos/as que fantasean con las golden showers, jehe...

_______________________________

Neste... - El/la próximo/a
_______________________________

Neste...
-----------uke = próxima semana
-----------helg = fin de semana
-----------måned = mes
----------(mónt)
-----------år = próximo año

Ejemplo rápidito y sencillo:

- Vi begynner ferien neste uke = Comenzamos las vacaciones la próxima semana

_______________________________

Nylig = Recientemente
_______________________________

Tidlig = Temprano
_______________________________


- Unnskyld, men Du må stå opp tidlig på morgenen
- Discúlpame pero tienes que levantarte tempranito en la mañana


_______________________________

Sent/seint/ senere / seinere = tarde
_______________________________

- Det er litt senere nå, så må jeg gå hjemm nå = Es un poco tarde, así que debo irme a casa ya
Sí...casa...casa...casita...ca...cama...camita....
_______________________________

Hasta aquí le dejamos por hoy, porque traigo algo de prisa y quiero que el día rinda bien y bonito.
En la siguiente parte se concluyen los adverbios de tiempo, que ya quedan poquititos (5 ó 6), ¿sale y vale?
Digo un vi ses! por ahora, gracias y disculpar la brevedad de esta mini-lección (Daaaah, de todas formas aquí no hay mucho que detallar, jehe)

Saludos raza, buen día.
Salam aleikum!
.

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.