Por fin, después de tanto postergar esto de los cursos, finalmente, me armé de voluntad, tiempo y paciencia para pensar en qué escribir y cómo.
Pues bien, prácticamente, en todos los cursos de aprendizaje de cualquier idioma, se empieza por lo básico, lo elemental.
Resulta que en muchos de esos cursos, se empieza por los saludos y la pronunciación de consonantes y vocales.
Pero, se pasa por alto algo, las variaciones del idioma, de los dialectos y el lenguaje coloquial.
La lengua cambia constantemente, y en el caso del noruego, también.
Por lo tanto en esta primera lección se empezará con frases esenciales + pronunciación + acentuación + variaciones + versiones coloquiales (si las hubiera).
Comencemos entonces con la primera lección de este bonito idioma, que es el noruego.
Saludando
En Noruega, se estila saludar de mano, cuando uno se introduce con los demás, por primera vez, acompañado del típico mucho gusto.
Sin embargo entre camaradas se estila un saludo de mano o un "medio abrazo" (esto es chocando el hombro amigablemente), cuando es de hombre con hombre. De hombre con mujer, es válido un beso en la mejilla, aunque dependiendo del lugar, podría llegar a ser hasta un poco
raro, ya que los noruegos en general, no suenen ser tan emotivos. También cuando se saludan dos mujeres (haha) pueden darse un beso en la mejilla (o dos, uno en cada mejilla, el típico "muack - muack"). Todos por lo general acompañados de sonrisas, sean reales o forzadas.
Cuando se anda por la calle, por el campo, por los parques o los bosques, es común No saludar, a lo sumo, se dirige una sonrisa.
Esta sonrisa es como un saludo de buenos días, tardes, noches o madrugadas. Pero también se les puede decir "Buenos días" aunque posiblemente piensen que estés drogado, borracho, mal de la cabeza o todas las anteriores.
Como sea, primero lo primero. Saludos habituales.
Hola:
1.- Hallo (Halú)
2.- Hei
3.- Hei-san (este es más entre muchachos, pero incluso muchachos de 40 años para arriba, la juventud es una cosa mental)
¿Cómo estás?:
1.- Hvordan går det? (Vordan gor de, en ocasiones suele sonar como Vordan go de)
Literalmente "Cómo va eso". Se traduce como "¿Cómo estás?
2.- Hvordan har du det? (Vordan har du de)
Literalmente: "¿Cómo tienes eso?. Pero no sean malpensados, se traduce como un: ¿Cómo te va?
Ahora, uno puede contestar:
a) Det går bra med meg, takk (De go bra med mei, takk)
Esto es, "Estoy bien, gracias
ó
b) Bra, takk. Bien gracias
Para corresponder la atención uno puede añadir:
- Det går bra med meg, takk + (misma pregunta que se le hizo a uno con anterioridad) ó Og du? (o deu)?
Esto último quiere decir, ¿Y tú?
Si en los días posteriores uno se encuentra de nueva cuenta a las personas que conoció y entre ellos se creó un lazode amistad y confianza, es bueno y correcto decir:
Hei, takk for sist (se pronuncia como tal, aunque a veces el "sist" podrá sonar como a "shist"): Lo cual se escuchará raro, pero significa: "Gracias por la última vez"
Y ahora, he aquí un breve vocabulario para memorizar y reforzar, de las poquitas palabras que hemos usado en
nuestras oraciones. Sencillito-sencillito.
Hallo / Hei = Hola
Hei-san = ¿Qué onda?
Hvordan? = ¿Cómo?
gå = va/ir
Det = eso (la t no se pronuncia)
har= tener
bra= bien
takk = gracias
og = y
Du = tú
for = por
sist = último/a
Du
En Noruego el pronombre personal para referirse a la segunda persona del singular es Du.
Se pronuncia Deu, y es más bien contrayendo la e,y medio haciendo trompita. Ya que si pronunciáramos la "u" con nuestra u en castellano, estaríamos diciendo baño (do).
Actualmente no existe el "Usted". Y tanto para referirse a compañeros de clase o de trabajo, a personas menores, de la misma edad o mayores, o independientemente del título académico, uno se debe dirigir hacia los demás por su nombre, y no por su título, por lo que dirigirse a un licenciado o ingeniero por sus títulos podría escucharse más como a falta de confianza o de respeto (caso contrario aquí a México, ¿no? donde todos son licenciados, doctores o ingenieros, y si no se les llama por el título, uno corre el riesgo de ser despedidos, rechazados o colocados
en la lista negra para amanecer en pedazos en bolsas de basura.
Mucho gusto
Al ser introducidos por primera vez, lo común es saludar de mano.
En el caso de hombres con mujeres, es posible también besar la mejilla, pero con respeto, sin abalanzarse tratando de tocar las tetas de la recién conocidas o tratando de meter la lengua dentro de su garganta.
De hombre con hombre es apretón de manos, o bien, un saludo acá tipo pandilla, de esos donde uno choca los puños.
Es aquí donde por lo general, uno pronunciará las siguientes palabras:
Hei, Permanganato de estroncio, hyggelig å treffe deg (hyggeli o treffe dai)
( Donde "Hei" (hei) = hola, Permanganato de estroncio (el hipotético nombre de quien se presenta)
y "hyggelig å treffe deg" = Gusto en conocerte.
ó también se puede utilizar Hyggelig å treffa deg (con a)
Si se da la ocasión de que uno es presentado a dos personas o más, y si no se quiere tener que repetir el "Mucho gusto de conocerte" a cada uno, se puede bien optar por saludar primero a todos, diciendo primero a cada uno un simple "hola" y ya después decir
Hyggelig å treffe dere (Hyggeli o treffe/e dera)
Esto quiere decir = gusto en conocerlos (a ustedes)
¿Cómo te llamas?
Uno puede sentirse libre de preguntar o escuchar la pregunta dirigida a uno:
Hva heter du? (va heter deu), y aquí estaríamos preguntando ¿Cómo te llamas?
Sucederá que en más de una ocasión, y dependiendo del lugar de donde venga nuestro interlocutor, se nos dificultará, sobre todo en un principio, el entender correctamente la pronunciación, cuando se nos dicen sus nombres.
Está bien pedir que se nos repita si uno no escuchó bien, por el nombre, una vez más.
En este caso, podemos optar por replicar:
:
1.- Unskyld (unshild) = Perdón, disculpa (de preferencia parando oreja y haciendo el gesto de incertidumbre, o frunciendo el entrecejo, pero tampoco exagerando el gesto como si acabásemos de escuchar una lengua extraterrestre (más adelante también daré curso de pleyediano).
2.- åh, en gang til (Oh, en gang til). Esto es: oh, "una vez más"
3.- En til (en til) = otra vez
O bien, ser un poco más formal y juntar todas estas palabras en una sola frase + esa petición media mágica que es "por favor", y quedaría así:
Oh, Unskyld, en gang til, vær så snill (no hay que entrar en pánico ni hay que dejar que nos intimiden estos cáracteres "extraños" esto se pronuncia "Unshild, en gang til var so snil)
Si lo traducimos, esto es "Oh, disculpa, una vez más, por favor.
Pero si queremos irnos directo podemos optar por decir:
Kan du repetere det, vær så snill? (Kan deu repetera de, var so snil?)
¿Puedes repetirlo por favor?
være så snill. Literalmente "se/ sea tan amable", la desinencia es "por favor".
Como sea, más adelante publicaré una lista de nombres noruegos con sus respectivas pronunciaciones, para irnos familiarizando con estos.
Como sea, si quieres decir tu nombre, solamente di:
Jeg heter _________ (yai heter)
Ejemplo: Jeg heter Mongo Dendé (Me llamo Mongo Dendé)
Repasando:
Hyggelig = agradable, gusto
å = el equivalente en inglés "to" (como en å vær/ to be = ser )
Treffe = conocer
Deg= te/ ti (forma del pronombre personal de la segunda persona del singular que se emplea en los complementos con preposición)
Dere = Ustedes
En = un/uno/una
Gang = vez
Til = más (en este caso, ya que til también indica la utilidad o función de alguien o algo, dirección, como preposición)
en este caso "en til" o "en gang til" quieren decir = una vez más, otra vez.
Unskyld = Lo siento, disculpa
Være = ser
Så = muy, tan
Snill = amable, gentil.
Repetere = repetir
jeg = yo
heter = llamarse
Saludos de buenas
Y por último, saludos correspondientes durante el transcurso del día:
1.- God morgen (gud morgan, aunque esto es correcto, suele escucharse a menudo "God morn" [ Gu morn]) Buenos días (por las mañanas)
2.- God dag (gud dag)= Buenos días (medio día)
3.- God kveld (god keveld) = buenas tardes (ya anocheciendo)
4.- God natt (gud natt) Buenas noches ( ya para irse a acostar)
Otras opciones más frescas y amigables para dar las buenas noches es Natta o natti-natt , aunque esta suena un poco más juguetona. Y sove godt (se pronuncia igual), lo cual es una bonita forma de decir "duerme rico, duerme bonito, sabroso"
Lo más conveniente es juntar las palabras para armar Natta, sove godt (Buenas noches, que descanses rico)
Por ejemplo:
Tú : Natta
Noruego/a con intenciones de abusar de ti mientras duermes: i like måte (i lige modé), natta.
Esto último, i like måte (i lige modé) quiere decir "igualmente".
Y así concluye la primera lección de este curso de noruego que pretende ser extenso y aclarador en todos los puntos, obviamente mientras se avance, la cosa se pondrá más interesante, a tal grado que podrán hablar de todo, desde chistes vulgares hasta filosofía existencialista o trigonometría cuántica interdimensional.
En la próxima lección veremos como hablar un poco de nosotros mismos, y claro, más palabras, recomendaciones y puntosa tomar en consideración, para que no pases como un loro cro-magnom.
Por lo pronto me despido, diciendo: Ha det bra (o hade bra) que es hasta luego. y Vi ses que es "nos vemos".
Nos estamos leyendo, y cualquier duda, aclaración o corrección es bien recibida =D.
Hadeeeee =D
22 comentarios:
no manches, esto es muy util men, eres un genio de respeto, por fin entendere lo que gritan mis bandas favoritas de death core en noruego, y podre maldecir a medio mundo en un idioma que nadie entendera, aunque ahora que lo pienso, con un gran conocimiento, viene una gran responsabilidad o algo asi, se agradece su aporte a la humanidad don arturos, algun dia, mucha gente sabra noruego y saldra de la ignorancia, espero el gobierno no se entere de esto, capaz que tratara de disuadirlo de alebrestar a la banda, bueno sin mas lineamientos ni cerebro que dejar, me despido, cuidese men, que ande bien.
Jahaha!! ¿Qué ondas Tonys? Gracias por tus palabras, aunque exageradas, claro. X).
Bueno, también tengo mis limitaciones, yo no entiendo esas letras, más que puro "grrroooooooooooooo blooooooooaarrghhhhh buuooooooooooogggghhhhhh soooooooooooooooooooooooh" y cosas así. No creo que entre los nativos mismos puedan entenderlas, haha.
Por cierto, Acá estamos pensando en dar cursos de dibujo, idiomas o computación para "adultos" (es decir, de esos que tienen lento aprendizaje y que se requiere de mucha paciencia para hacerlos entender y no decapitarlos en el intento). A ver que onda con esto.
Fue un placer verlo ahora que fuimos al concierto, aunque hayan sido escasas dos horas, y aunque Reina esté más lavada del coco que nada, pero en fin, al menos el Alexo ya se va´pa Cade.
Por cierto, siempre si te vas a quedar con el cuyo de Reina? =D, sería un excelente compañero de juegos de tu perro Bin Laden. Haha.
Saludos ese, y estamos en contacto, como siempre =).
Buenas vibras, man =D.
muy util.
y como ya no quieres que te diga guarradas te dire gracias ¬¬ u.u
Muy interesante... de pronto me dieron unas ganas de aprender idiomas y encontré esta pagina.
Gracias por el curso, esta muy bueno.
Hola KS.
Gracias por pasearte por acá.
Espero que esas ganas sigan y que aprendas muchos idiomas, que de verdad que son necesarios, no sólo para sobrevivir, sino para evolucionar y entender un poco más a la raza humana.
Con mucho gusto y espero también que siga actualizando su blog, que a simple vista y aunque tenga apenas dos entradas se ve que tiene potencial, sobre todo sí trata esos temas que proyecta el título de su blog.
Gracias y hasta pronto =).
esto se me hace genial de hecho este es el país que mas me gusta no se tengo una obsesión con noruega no se porque. bueno me encanto este curso ya que e buscado infinidad de veces y no ayo nada de noruego en ningún lado y los libros imposibles descargarlos. :S bueno ya me machetie el tema 1 de los saludos completito aunque batallando con eso de que no hay ejercicios pero no siempre hay que pedir todo en charola de plata ¿que no? asi k con tu informacion ise algo en exel que me ayudara a practicar asi que yo ponga algo en noruego y me diga si esta bien obio dandome la oracion es español ya sii se me pago mas facil sigo muy agradecido por el curso seguimos en contacto gracias.
saludos desde los mochis, sinaloa la mera mata de los balasos y asii :p jajaja
¡Hola Anónimo!
Que bueno que te guste Noruega y es una tremenda diferencia con Sialo, ¿eh? Es como estar en otro planeta. Bueno, el verano es como el paraíso y el invierno como el infierno, jehehe.
Sí es posible encontrar libros en internet, aunque te recomiendo usar Emule o torrent, de hecho así fue como comencé a estudiarlo, con libros y audios, luego seguí con películas, series, música, luego conversaciones, luego largas estadías en el país y así. Uno nunca termina de aprender. Luego igual y puedes sentir interés por el noruego antiguo o algunas otras lenguas nórdicas. Si un día llegas a ir me dices y quedamos de vernos en algún lugar. Ya que si te quedas largo tiempo esperemos te adaptes. Por las lecciones o "curso" (disculpa la palabra, se escucha muy mamila) con mucho gusto, espero que sí te sirvan y que las utilices un día cuando estés en tierras vikingas. Muchos saludos y esperemos que ya no hayan tantas escenas violentas allá en tu ciudad, lo mismo para tu estado... lo mismo para el país... =S...Sólo unos 10 o 20 años más, ¿verdad? ¡jáh!
Bueno, me despido por ahora, un abrazo.
Gracias.
oh muchas gracias por contestar pues seguire hechandole ganas por aca en tus lecciones y aver si algun dia algo pase y ande en noruega jajajaj
pero mientrass aqui y ya no hay tanto balaso por aca ya esta mas calmado aqui en sinaloa mexico :p ok me despido y por sierto me llamo jacob
¡Caramba! Disculpa que no te haya contestado antes, Jacob, había mucho spam en la bandeja de entrada, más aparte las ocupaciones y distracciones diarias... en fin. Ya estamos aquí, gracias por volver y escribirme. Espero que de verdad puedas ir a Noruega y pasearte un buen rato (Antes de que los vikingos se extingan y el país sea ya un país islámico lleno de mezquitas y madrasas por todos lados). Me alegra oír que ya no hay "tanto" balazo por allá, hombre. Vaya que fue una "buena" psicosis la que se llegó a vivir hasta hace apenas unos años en el país. Pero, confío en que todo se tranquilizará... Dicen que no hay mal que dure mil años ni pueblo que lo aguante, pero en el caso de América Latina creo que ya ha aguantado varios cientos de años y al parecer es inmune ya a tanta cosa...
Como sea, muchos saludos Don Jacob y que tenga un buen y bonito inicio de semana.
¡A echarle ganas!
pues gracias por comentarme de nuevo jejejeje se te agradece solo una cosa no soy don jajajajaja apenas tengo 21 ¬¬ jejeje estudiante :p
pero no e tenido tiempo de repasar la primera leccion por tiempo de la escuela tareas, exposiciones, examenes, etc. pero nomas puedo y adelante :)
Hola Jacob. El "Don" es de respeto, me gusta utilizarlo de vez en cuando como gesto de respeto y camaradería, espero no causarle molestia por eso. También se me ha hecho costumbre hablar de "Usted", ya hasta me suena raro hablar de tú, haha.
No se preocupe por lo de estudiar las lecciones apresuradamente. Aquí estarán siempre. Son ya patrimonio de la humanidad. Jó.
Primero lo primero, su escuela. Y por cierto ¿qué carrera está estudiando? (si se puede saber).
Mucha suerte y las más altas calificaciones en tus tareas, exposiciones y demás. También, claro que te la pases muy bien, que te diviertas y te relajes, que también es harto importante, hombre.
Sin más por ahora, muchos saludos y que haya tranquilidad allá en tu estado, ciudad, colonia, cuadra, casa y cráneo.
Paz.
Vi snakkes =)
ok es bueno aclarar eso de "DON" :p lo que pasa es que aqui en sinaloa se usa a las personas pues ya casadas y mayores por ejemplo los de 40 :p
y nunca habia escuchado aqui que le dijeran don a alguien joven jajajaja
estoy estudiando INGENIERIA INDUSTRIAL algo pesado las matematicas pero nada del otro mundo :p y es bueno que siempre estaran aqui las lecciones ya que creo que estan muy completas :)
graciass :)
Donde podemos hablar? Voy a noruega el proximo mes
Hola, Luisa. Disculpe que le responda un poquito tarde. Había estado ocupado. Claro que podemos hablar, por aquí mismo si así lo prefiere. Estaré aquí en Noruega hasta casi-finales de junio del presente año. Muchos saludos y disfrute de la lluviosa primavera noruega, hehe.
Paz.
Hola n_n muchas gracias por esto, enserio, no encontraba sitios ideales para aprender este idioma con tanto humor de una forma fácil y sencilla. Quizás no responda a todas sus entradas pero espero que este mensaje le haga saber que muchos y no solo yo se lo tenemos bien agradecido nwn takk~
Hola Haide.
Con mucho gusto lo de las lecciones. Lo del humor, creo que es mejor tomarlo así porque te hará falta si quieres pasar una larga temporada en el país de los entrecejos fruncidos (a menos que sea verano, claro). No te preocupes por responder en cada entrada. Valora tu tiempo y haz algo más útil que leer mis babosadas, jó. Pero de todas formas, se agradece tu tiempo y la atención.
Ahora en julio vuelvo a publicar más lecciones así como algo aún más útil que las clases del idioma: Una guía para sobrevivir en Noruega.
No te pierdas. Un fuerte abrazo y muchos saludos.
Gracias.
Excelente!
Realmente, no sólo explicas bien, también haces que sea divertido aprender este idioma.
Muchas gracias!
:)
Gracias, gracias.
Esto me da más ánimos de seguir publicado mis habituales útiles tonterías y cosas-cosas, aquí en el blog.
Buen día, Paula =D.
PS: El miércoles me pongo a subir más lecciones =D. ¡Yéah!
Hola Basiliskus, la verdad me encuentro en la misma situación con el idioma, he querido aprenderlo pero realmente es muy complicado encontrar un lugar donde lo impartan, agradezco mucho tu tiempo y paciencia para proporcionar estas clases :)
buen día!!
Gracias, Itza. Ya pronto vuelvo. Ya, pronto. Dos días más. Gracias nuevamente y ¡aprende mucho! =D
He estado copiando palabras de este blog , quiero aprender el idioma , el basico, por lo menos , ya que , a mi tierra , llega bastante turismo de Noruega , y he tratado con algunos de ellos ...
Ha det bra
estas enseñando un dialecto o es bokmål?
Publicar un comentario