jueves, 2 de septiembre de 2010

Curso de noruego. Breve receso: La salud. parte 1 ^^

.

Hola amiguitos practicantes de esta hermoso idioma que es el noruego.
Disculpen que no haya podido más lecciones en las últimas semanas. Estuve ocupado con algunos asuntos por acá, y como podrá verificarse, trabajando con algunos subtítulos de unas películas islandesas muy buenas, que Ustedes, como buenos estudiantes de lenguas nórdicas, deberían de ver.

Además, como parte integral de su aprendizaje de este - repito - hermoso idioma, está el ver películas noruegas, que por cierto es muy bueno, y bueno, en el caso de las películas de las que les he trabajado los subtítulos les puedo recomendar fácilmente:

La muy bonita y profunda trilogía de Elling, claro, de ley:

1.- Elling
2.- Mors Elling
3.- Elsk meg i morgen

(Aunque claro, también es muy recomendado el libro de Elling (Brødre i blodet)

- De Gales Hus (El libro es mucho mejor)

- Kunsten å tenke negativt

Y bueno, muchas más que podrán encontrar en el apartado de cine noruego, pero en especial las arriba mencionadas, porque abordan la problemática de la crisis existencial y los problemas sociales y espirituales que afligen al ciudadano noruego. Tú como ciudadano extranjero que pretende pasar una larga temporada por esos lugares o adquirir la ciudadanía, o albergue, refugio político o lo que sea, quizás también podrías pasar las misma problemáticas que los personajes de estas historias del celuloide.

Y es que nosotros como habitantes del tercer mundo o bueno, nosotros los hispano-parlantes en general, tendremos un gran choque cultural en aquél país, y podríamos bien desarrollar y/o agudizar algún trastorno de personalidad latente ahí, desde depresión, complejo de inferioridad, pánico, sociopatías, depresión estacional (en el invierno) extrañar el viejo terruño, sensaciones de angustia de no ver a nuestra gente, amigos y familia que dejamos atrás, la cuestión del idioma, nuestra falta de adaptación a un orden establecido en la que se le da suma importancia a la puntualidad, la amabilidad, la sistematización de prioridades y sobre todo la inteligencia, tanto intelectual como a la emocional. También puede darse el caso de que nos encontremos con algunos roces de apatía, y ¿por qué no?, algunos problemas con gente estúpida, ebria y/o drogada, acoso de algunos cabrones buenos para nada (entre gente de países árabes y africanos), problemas de salud...En fin, toda una serie de cosas que nos pueden suceder y afectar, pero hey, ¡Ánimo!

En general la gente de Noruega es buena, cálida y amable y tienen un gran corazón, aunque en un principio nos parezcan fríos, hay gente con muy bonitas formas de ser, Aún en el frío más extremo se puede encontrar calidez. Calidez humana, que es la que todos nosotros necesitamos y que a su vez, también nuestros hermanos y hermanas vikingas necesitan, seres humanos a final de cuentas.

Y uummhh...¿De qué estaba hablando? ¿a qué viene todo esto? ah, sí, por las películas y el análisis cultural de la sociedad noruega y sus problemáticas interpersonales.
Disculpen, creo que me está dando temperatura, o quizá solo sea parte de la sintomatología propia del desvelo constante y a falta de descanso TT__TT...creo que por ahí ya me dieron algunas arritmias cardíacas, jehe, pero no importa,
porque si muere, lo haré cumpliendo con mi deber y noble misión de compartir mis pocos y modestos conocimientos con ustedes.

Y pues bien, por esta ocasión, también quiero agregar que la situación social en mi país y en mi ciudad han estado muy mal. Es un hecho que la actitud se contagia y en estos últimos días, fuera de mi percepción personal, esta actitud ha estado muy sensible, por todo esto de la inseguridad que se ha agravado últimamente. Este contagio viral de ánimo también me llegó a afectar, a tal grado que también estuve padeciendo una fuerte y profunda depresión, la cuál estuve combatiendo con una cantidad industrial de café, dibujando y escribiendo y yendo a clases, jehe. No hay de otra.

Pero ni se crean, he estado también en un torbellino de pensares y sentires que me han afectado bastante (se puede ver en los últimos posts haha).
Pero más que nada, justifico lo de la falta de actualización del apartado de las clases de noruego, a que mi computadora se me descompuso y hasta la fecha no ha sido reparada. En dicha compu tenía ya la clase número 15 ya preparada con apoyo visual y demás, y pues ahora heme aquí improvisando unas líneas. De todas formas, ninguna excusa es suficiente, pero pues sí, disculpen, unskyld, unskyld! =P!

Aprovechando que me siento medio raro y espero no colapsar, hoy veremos algunos temas de salud, y algunas frases sueltas que nos pueden ser de utilidad (y otras no tanto).


Helse - salud



Veamos algunas formas de expresar nuestra salud y bienestar físico, mental y espiritual:

Está es la forma en que deberías de sentirte:

  • Frisk som en fisk (fresco como un pez, rebosante de salud)

o bien, para que se escuche más acá, más machín:

  • sprek som en hest! (sprék som en hést) = vigoroso como un caballo, potente como un potro.

Ahora que si le agregas el pronombre personal pues completas la frase optimista:

- Jeg er frisk som en fisk!/ jeg er sprek som en hest! y así.

o Bien puedes optar por frases igual de optimistas como "full av liv" (lleno de vida), o simplemente:

- jeg føler meg så bra hele tiden = me siento muy bien todo el tiempo
- jeg føler meg bra = me siento bien
- jeg er kjempe bra = estoy muy bien
- jeg er bra = estoy bien

Pero como no siempre todo puede ser miel sobre hojuelas, y nubes rosas de algodón de azúcar, habrá veces en que las malévolas bacterias, virus e infecciones atacarán nuestro sistema inmunológico, provocándonos ciertos malestares generales, a saber y de acuerdo a la experiencia de todo ser, veamos como expresarle tus síntomas a un médico:


- Jeg føler meg ikke så bra (i dag) = no me siento muy bien (el día de hoy)
- jeg føler meg syk (yai feoler mai sík (aunque también ese "syk" puede sonar como a sheúk, aunque suena más como a sueco) = me siento enfermo.
- Det gjøre vondt = duele
- Det gjøre vondt her (de gieore vond´t hár) me duele aquí (puedes señalar con tu dedo)

O bien, puedes ser más específico con la ubicación de ese dolor:
He aquí algunas partes del cuerpo (luego haré unos dibujitos, con indicaciones ,pero mientras sólo nombres) con su respectiva indicaicón si es palabra en o et.

- Hode = cabeza (et)
- nese = nariz (en)
- munn = boca (en)
- tann = diente (en)
- bryst = pecho (et)
- mage = estómago (en)
- arm = brazo (en)
- ben *(bein) = pierna (et)


* Dato inútil posiblemente útil para que asocies y recuerdes: "el nombre de tribilín (o goofy, el personaje descerebrado amigo de Mickey y Donald) en noruego se llama Langbein (literalmente piernas largas). Sí crees que eso es raro deberías de ver los nombres que adquieren de algunos personajes, en sueco, por ejemplo, el pato Donald en svenska (sueco) es Kalle Anka (kállanka), raro, ¿no?


- Fot (fút) = pie (en)
- hånd = mano (en)
- finger = dedo (de la mano)
en plural es fingre, y sus respectivos nombres son como siguen:

... - Lillefinger = el dedo meñique (el pequeño, más obvio imposible)
... - ringefinger = dedo anular (del anillo)
... - langfinger = dedo medio
... - pekefinger = dedo índice
... - tommel = pulgar

- Hud (húd) = piel (en)
- testikel = testículo (en) (sí, todo puede suceder)
- vagina = vagina (en) (to-do- pue-de-su-ce-der)
- rumpe (rumpa) = nalga (en) (toooo-dddooo)

- Ansikt = rostro (en)
- tryne = jeta (et) (coloquial, literalmente es el hocico del cerdo, por lo que podrás provocar algunas sonrisas)

- sjel (shél) - alma (en) (sí, también esa puede doler)
- hjerte (iérte/ iárta) = corazón (et)

Y pues, bien, básicamente son algunas de las partes más afectadas en accidentes de todo tipo, luego podemos profundizar en la anatomía.
Veamos ahora algunas sintomatologías propias de algunas enfermedades.



- Jeg har feber = tengo fiebre
- Jeg har feber, kanskje (yai hár feber, kánshe) = tengo fiebre (quizás)
- Jeg er fyllesyke (yái ar fyulysík/ fillysyúk) = tengo cruda, ando crudo (con resaca)
- Jeg vil kaste opp!! - ¡quiero vomitar!
- Jeg har kastet opp! = ¡he estado vomitando!
- ¡åh nei! jeg skal kastew opp igjbluaaaaaarrghh - ¡oh no, voy a vomitar otra vblueeerrrgghh!


- ufordøyelighet (úfordeolihét) = indigestión
- Hodepine = dolor de cabeza, jaqueca
- beruset = ebrio/ borracho
- bakrus = resaca/ cruda
- Diaré = diarrea
- Betennelse = Inflamación
- trøtthet = cansancio
- Sjøsyke (shéosike) = mareo (lit. enfermedad del mar)
- Halsbrann (halsebrén) = agruras, acidez (lit. garganta en llamas, garganta que quema)
- hallusinasjoner = alucinaciones
- svettning = sudoración
- Hyponeurikostiskadiafragmakontravibrationer (lo último se pronuncia como "honer") = hipo
(pero esto es sueco, jeh, y en verdad quiere decir hipo, pero es una palabra que ya no se usa, solamente como trabalenguas y para que impresiones a tus amiguitos)


Recordar que hombre (o mujer) precavido vale por dos, en este inverno pasado hubo todo un drama en Oslo y fue noticia nacional el caso de unos inmigrantes turcos, en donde una señora se infartó y la familia no sabía hablar noruego, pero pidieron una ambulancia. La ayuda médica llegó de inmediato pero el problema fue cuando la familia histérica pedía a gritos en y señas inentendibles y bueno, se armó todo un alboroto porque entre el forcejeo y demás la señora falleció. Un caso lamentable a tomar en cuenta y tomar con seriedad nuestra salud y mucho más si tenemos conocimientos anatómicos, médicos y farmacológicos básicos.

Noticia aquí (aunque ya es vieja, claro)


De todas formas, los farmaceutas de cualquier farmacia están muy bien capacitados para ayudarte si requirieses algún medicamento o tratamiento especial.
Pudieran preguntarte cosas como por ejemplo, si eres alérgico a algo, así:



- Er du allergisk mot noe? (Ar du alergisk mut núa) = ¿Eres alérgico a algo?

En caso afirmativo negativo podrías decir "nej, jeg er ikke", pero en caso contrario "ja, jer er allergisk mot noe" y a continuación
una breve lista de las alergias farmacológicas más comunes:

- Penicillin (penicilín) = penicilina
- Antiepileptik - Antoconvulsivo
- Insulin (insulín) = insulina
- Jod (Iód) = yodo
- Antibiotika = antibióticos

(Hay muchas más, pero por el momento se me vienen esas a la cabeza)

o bien alergia a determinadas cosas , tales como a :

- Pels - pelo (de los animales)
- Støv (stéov) = polvo
- Pollen = polen.
- planter (plánter) = plantas

étc...


Necesidades y atenciones particulares:

Jeg trenger en ...(Necesito un/a)...:

- Lege (leége) = un doctor/a
- sykepleier = enfermera
- blond sykkepleier = enfermera rubia XD
- japansk sykepleier = enfermera japonesa
- min medisin = mi medicina
- Tannlege = dentista
- Paracet = aspirina / paracetamol
- kjærtegn (chártein) = caricias
- kjærlighet (chárlihet) = amor


Y Hasta aquí por ahora, ya está amaneciendo, tengo que dormir un poco y predicar el ejemplo del cuidado de la salud (me muero de sueño) para luego hacer la tarea >_<....
Luego continuamos y abordamos estos temas de este intermedio sobre la salud a profundidad (Este viernes) y ya después le seguimos con las clases normales, la gramática y todo eso (Aunque esto también es muy importante, claro)

Gracias y disculpar nuevamente, que tengan un lindo día =)!
Vi ses, folkens!

.

1 comentario:

Unknown dijo...

QUE ONDA ESE JEEJE TUS FTOS ALGO ATREVIDAS JEJEJEJ SOBRES CANIJO NO HE SABIDO NADA DE USTED MEN ESPERO ANDE BIEN Y SU FAMILIA IGUAL CANIJO BUENO ME DESPIDO EL SAID.

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.