.
我愛台妹 - MC HotDog & 張震嶽
Amo a las chicas de Taiwan - Mc Hot Dog & Zhang Zhen Yue
我愛台妹 - MC HotDog & 張震嶽
Amo a las chicas de Taiwan - Mc Hot Dog & Zhang Zhen Yue
我的阿妹妹 快來和我跳阿哥哥
(Wǒ de ā mèimei kuài lái hé wǒ tiào ā gēgē)
Mi chica viene y bailamos a go-go
(Wǒ de ā mèimei kuài lái hé wǒ tiào ā gēgē)
Mi chica viene y bailamos a go-go
Go 我知道你看到是我 妳不會說No
(Go wǒ zhīdào nǐ kàn dào shì wǒ nǎi bù huì shuō no)
Vamos, sé que es a mi a quien ves, no digas que no
(Go wǒ zhīdào nǐ kàn dào shì wǒ nǎi bù huì shuō no)
Vamos, sé que es a mi a quien ves, no digas que no
我不是油頭葉教授
(Wǒ bùshì Yóu tóu yè jiàoshòu)
Yo no soy el profesor You Tou Ye
我的homiez都叫我熱狗 4 sure
(Wǒ de homiez dōu jiào wǒ règǒu 4 sure)
Mis camaradas me llaman Hot Dog, eso es verdad
女孩 就是喜歡妳台台
(Nǚhái jiùshì xǐhuan nǎi tái tái )
Chicas, las que me gustan tienen que ser de Taiwan
等等去家裡home pa要不要來
(Děng děng qù jiāli home pa Yào bùyào lái)
Ya pronto estaremos en casa, ¿ya nos vamos?
只怕你掛的太快
(Zhǐ pà nǐ guà de tài kuà)
Me temo que te engancharás demasiado rápido
(Wǒ bùshì Yóu tóu yè jiàoshòu)
Yo no soy el profesor You Tou Ye
我的homiez都叫我熱狗 4 sure
(Wǒ de homiez dōu jiào wǒ règǒu 4 sure)
Mis camaradas me llaman Hot Dog, eso es verdad
女孩 就是喜歡妳台台
(Nǚhái jiùshì xǐhuan nǎi tái tái )
Chicas, las que me gustan tienen que ser de Taiwan
等等去家裡home pa要不要來
(Děng děng qù jiāli home pa Yào bùyào lái)
Ya pronto estaremos en casa, ¿ya nos vamos?
只怕你掛的太快
(Zhǐ pà nǐ guà de tài kuà)
Me temo que te engancharás demasiado rápido
明天要去廟裡收驚拜拜
(Míngtiān yào qù miào li shōu jīng bàibài)
Mañana iré al templo a decirle “bye-bye” a mis miedos
How High ?! We can kiss the sky!
¡¿Qué tan alto?! ¡Podemos besar el cielo!
人生海海 我們不會只是 stand one night
(Rénshēng hǎi hǎi wǒmen bù huì zhǐshì stand one night)
La vida es como el mar, no podemos pasar sólo una noche
one night in 墾丁... 我留下許多情
(one night kěndīng… wǒ liú xià xǔduō qíng)
Una noche en Kenting… donde pasé muchas emociones
你是我的可口可樂 幫我解渴
(Nǐ shì wǒ de kěkǒukělè bāng wǒ jiěkě)
Eres mi Coca-cola, calmas mi sed
看我穿著就知道我玩饒舌
(Kàn wǒ chuānzhuó jiù zhīdào wǒ wán ráoshé)
Ahora ves que visto así pues soy rapero
不要說我壞話 因為我有順風耳
(Bùyào shuō wǒ huàihuà yīnwèi wǒ yǒu shùnfēng'ěr)
No digas tonterías de mi, porque tengo un oído que lo escucha todo
如果是你肚子大我帶你去看順風婦產科
(Rúguǒ shì nǐ dùzi dà wǒ dài nǐ qù kàn shùnfēng fù kē)
si te embarazas te llevaré a l gineco-obstetra, mujer
(Kàn wǒ chuānzhuó jiù zhīdào wǒ wán ráoshé)
Ahora ves que visto así pues soy rapero
不要說我壞話 因為我有順風耳
(Bùyào shuō wǒ huàihuà yīnwèi wǒ yǒu shùnfēng'ěr)
No digas tonterías de mi, porque tengo un oído que lo escucha todo
如果是你肚子大我帶你去看順風婦產科
(Rúguǒ shì nǐ dùzi dà wǒ dài nǐ qù kàn shùnfēng fù kē)
si te embarazas te llevaré a l gineco-obstetra, mujer
我愛台妹 台妹愛我 對我來
(Wǒ ài tái mèi tái mèi ài wǒ duì wǒ lái shuō)
Amo a las taiwanesas, las taiwanesas me aman a mi
林志玲 算什麼?!
(Línzhìlíng suàn shénme?!)
Qué es Lin Zhi Ling para mi?
(Línzhìlíng suàn shénme?!)
Qué es Lin Zhi Ling para mi?
我愛台妹 台妹愛我 對我來
(Wǒ ài tái mèi tái mèi ài wǒ duì wǒ lái shuō)
Amo a las taiwanesas, las taiwanesas me aman a mi
(Wǒ ài tái mèi tái mèi ài wǒ duì wǒ lái shuō)
Amo a las taiwanesas, las taiwanesas me aman a mi
侯佩岑算什麼?
(Hóupèicén suàn shénme?)
Qué es Hou Pei Shen para mi?
(Hóupèicén suàn shénme?)
Qué es Hou Pei Shen para mi?
我不愛中國小姐 我愛台妹 萬萬歲
(Wǒ bù ài zhōngguó xiǎojiě wǒ ài tái mèi wàn wàn suì)
Yo no quiero a las chinas, Yo amo a las taiwanesas, ¡Yeah!
妳的檳榔2粒要100 好貴 有沒有含睡
(Nǎi de bīnláng 2 lì yào 100 hǎoguì yǒu méiyǒu hán shuì)
100 por dos de tus nueces de areca, tan caro, ¿ya con impuestos?
如果能 和妳共枕眠更多更多的奶粉錢
(rúguǒ néng Hé nǎi gòng zhěn mián gèng duō gèng duō de nǎifěn qián)
si pudiera compartir la cama contigo, sin importar cuánto costara la comida del bebé
我願意為妳貢獻 我不是愛現
(Wǒ yuànyì wèi nǎi gòngxiàn wǒ bùshì ài xiàn)
por ti con gusto me haría cargo, pero no es que quiera presumir
100 por dos de tus nueces de areca, tan caro, ¿ya con impuestos?
如果能 和妳共枕眠更多更多的奶粉錢
(rúguǒ néng Hé nǎi gòng zhěn mián gèng duō gèng duō de nǎifěn qián)
si pudiera compartir la cama contigo, sin importar cuánto costara la comida del bebé
我願意為妳貢獻 我不是愛現
(Wǒ yuànyì wèi nǎi gòngxiàn wǒ bùshì ài xiàn)
por ti con gusto me haría cargo, pero no es que quiera presumir
請妳噴上一點點銷魂的香水
(Qǐng nǎi pēn shàng yīdiǎn diǎn xiāohún de xiāngshuǐ)
si te rocías un poco de ese perfume provocativo
換上妳最性感的高跟鞋
(Huàn shàng nǎi zuì xìnggǎn de gāogēnxié)
si te pones tus zapatos de tacón más sensuales
人群之中 妳最亮眼
(Qǐng nǎi pēn shàng yīdiǎn diǎn xiāohún de xiāngshuǐ)
si te rocías un poco de ese perfume provocativo
換上妳最性感的高跟鞋
(Huàn shàng nǎi zuì xìnggǎn de gāogēnxié)
si te pones tus zapatos de tacón más sensuales
人群之中 妳最亮眼
(rénqún zhī zhōng nǎi zuì liàng yǎ)
serías quien robaría más miradas entre la gente
serías quien robaría más miradas entre la gente
台妹來了 我是否和妳一拍即合
(Tái mèi láile wǒ shìfǒu hé nǎi yīpāijíhé)
La chica taiwanesa está aquí, ¿puedo llevarte ya mismo?
跟我去很多的不良場合
(Gēn wǒ qù hěnduō de bùliáng chǎnghé)
Ven conmigo a muchas indecorosas situaciones
大家看到我都對我喊yes sir!
(Dàjiā kàn dào wǒ dū duì wǒ hǎn Yes sir!)
Todos los que me ven me gritan ¡Sí, Señor!
因為我是公認最屌的 rapper
(Yīnwèi wǒ shì gōngrèn zuì diǎo de rapper)
porque soy abiertamente conocido como el más cool rapero
台妹們 麻煩和我拍拖
(Tái mèimen máfan hé wǒ pāituō)
Chicas taiwanesas, ¿puedo molestarlas?
我不是凱子 可是付錢我也不會囉唆
(Wǒ bùshì kǎi zǐ kěshì fù qián wǒ yě bù huì luōsuō)
No soy ingenuo, pero no me molestaría pagar
純情是什麼 我不懂
(Chúnqíng shì shénme wǒ bù dǒng)
¿Qué es amor de verdad? Yo no lo sé
我的想法很邪惡 張震嶽他懂
(Wǒ de xiǎngfǎ hěn xié'è Zhāng Zhèn Yuè tā dǒng)
Mis ideas son en verdad depravadas, Zhang Zhen Yue, él también entiende
我愛台妹 台妹愛我 對我來
(Wǒ ài tái mèi tái mèi ài wǒ duì wǒ lái shuō)
Amo a las taiwanesas, las taiwanesas me aman a mi
林志玲 算什麼?!
(Línzhìlíng suàn shénme?!)
Qué es Lin Zhi Ling para mi?
林志玲 算什麼?!
(Línzhìlíng suàn shénme?!)
Qué es Lin Zhi Ling para mi?
我愛台妹 台妹愛我 對我來
(Wǒ ài tái mèi tái mèi ài wǒ duì wǒ lái shuō)
Amo a las taiwanesas, las taiwanesas me aman a mi
侯佩岑算什麼?
(Hóupèicén suàn shénme?)
Qué es Hou Pei Shen para mi?
Qué es Hou Pei Shen para mi?
為了妳 我可能要投資一家檳榔攤
(Wèile nǎi wǒ kěnéng yào tóuzī yījiā bīnláng tān)
Por ti, quizá tenga que invertir en un puesto de nueces de areca
為了妳 家裡可能要有鋼管
(Wèile nǎi jiāli kěnéng yào yǒu gāngguǎn)
Por ti, quizá necesitaré unos tubos en la casa
為了妳 我要常常下去台南
(Wèile nǎi wǒ yào chángcháng xiàqù táinán)
Por ti, iría a Tainan seguido
為了妳 流氓會來找我麻煩
(Wèile nǎi liúmáng huì lái zhǎo wǒ máfan)
Por ti, los matones vendrían a buscarme problemas
對於帶著一點台灣味的女生
(Duìyú dàizhe yīdiǎn táiwān wèi de nǚshēng)
como también las chicas con elegancia taiwanesa
我的腎上腺素毫不考慮亮起紅燈
(Wǒ de shèn shàn gxiàn sù háo bù kǎolǜ liàng qǐ hóng dēng)
Mi adrenalina se encendería al rojo vivo sin consideraciones
畢竟妳不是天使 我也不是聖人
(Bìjìng nǎi bùshì tiānshǐ wǒ yě bùshì shèngrén)
Después de todo, tú no eres un ángel ni yo un santo
時尚的野獸 那就請你滾 我受夠
(shíshàng de yěshòu nà jiù qǐng nǐ gǔn wǒ shòu)
¿Una bestia moderna? Si es así largo
你是馬戲團訓練有素的 animal
(Nǐ shì mǎxì tuán xùnliàn yǒu sù de animal)
eres un animal de circo entrenado
所有男模 女模你在屌什麼
(Wèile nǎi wǒ kěnéng yào tóuzī yījiā bīnláng tān)
Por ti, quizá tenga que invertir en un puesto de nueces de areca
為了妳 家裡可能要有鋼管
(Wèile nǎi jiāli kěnéng yào yǒu gāngguǎn)
Por ti, quizá necesitaré unos tubos en la casa
為了妳 我要常常下去台南
(Wèile nǎi wǒ yào chángcháng xiàqù táinán)
Por ti, iría a Tainan seguido
為了妳 流氓會來找我麻煩
(Wèile nǎi liúmáng huì lái zhǎo wǒ máfan)
Por ti, los matones vendrían a buscarme problemas
對於帶著一點台灣味的女生
(Duìyú dàizhe yīdiǎn táiwān wèi de nǚshēng)
como también las chicas con elegancia taiwanesa
我的腎上腺素毫不考慮亮起紅燈
(Wǒ de shèn shàn gxiàn sù háo bù kǎolǜ liàng qǐ hóng dēng)
Mi adrenalina se encendería al rojo vivo sin consideraciones
畢竟妳不是天使 我也不是聖人
(Bìjìng nǎi bùshì tiānshǐ wǒ yě bùshì shèngrén)
Después de todo, tú no eres un ángel ni yo un santo
時尚的野獸 那就請你滾 我受夠
(shíshàng de yěshòu nà jiù qǐng nǐ gǔn wǒ shòu)
¿Una bestia moderna? Si es así largo
你是馬戲團訓練有素的 animal
(Nǐ shì mǎxì tuán xùnliàn yǒu sù de animal)
eres un animal de circo entrenado
所有男模 女模你在屌什麼
(Suǒyǒu nánmó nǚ mó nǐ zài shénme)
De todos los modelos, las modelos, ¿tú que tienes que zorrear?
我就不信你現在還有處女膜
(Wǒ jiù bù xìn nǐ xiànzài hái yǒu chǔnǚmó)
Es sólo que no creo que aún tengas un himen virginal
都是凱子搓
(Dōu shì kǎizi cuō)
Que fue penetrado por idiotas
我喜歡台妹說話的口音
(Wǒ xǐhuan tái mèi shuōhuà de kǒuyīn)
Me gusta el acento de las cariñosas chicas taiwanesas
有時候挾帶幾句口白三字經
(Yǒu shíhou xié dài jǐ jù kǒu bái sānzìjīng)
A veces sólo dispongo de sencillas frases de tres palabras
愛神的箭 你要射向哪裡
(Ài shén de jiàn nǐ yào shè xiàng nǎlǐ)
¿A dónde quieres disparar la flecha, Cupido?
這裡 張震嶽 free9
(zhèlǐ Zhāng Zhèn Yuè free 9)
Por aquí Zhang Zhen Yue, Free9
熱狗 這裡 等你
(Règǒu zhèlǐ děng nǐ)De todos los modelos, las modelos, ¿tú que tienes que zorrear?
我就不信你現在還有處女膜
(Wǒ jiù bù xìn nǐ xiànzài hái yǒu chǔnǚmó)
Es sólo que no creo que aún tengas un himen virginal
都是凱子搓
(Dōu shì kǎizi cuō)
Que fue penetrado por idiotas
我喜歡台妹說話的口音
(Wǒ xǐhuan tái mèi shuōhuà de kǒuyīn)
Me gusta el acento de las cariñosas chicas taiwanesas
有時候挾帶幾句口白三字經
(Yǒu shíhou xié dài jǐ jù kǒu bái sānzìjīng)
A veces sólo dispongo de sencillas frases de tres palabras
愛神的箭 你要射向哪裡
(Ài shén de jiàn nǐ yào shè xiàng nǎlǐ)
¿A dónde quieres disparar la flecha, Cupido?
這裡 張震嶽 free9
(zhèlǐ Zhāng Zhèn Yuè free 9)
Por aquí Zhang Zhen Yue, Free9
熱狗 這裡 等你
Hot Dog, por aquí, te estamos esperando
我愛台妹 台妹愛我 對我來
(Wǒ ài tái mèi tái mèi ài wǒ duì wǒ lái shuō)
Amo a las taiwanesas, las taiwanesas me aman a mi
林志玲 算什麼?!
(Línzhìlíng suàn shénme?!)
Qué es Lin Zhi Ling para mi?
我愛台妹 台妹愛我 對我來
(Wǒ ài tái mèi tái mèi ài wǒ duì wǒ lái shuō)
Amo a las taiwanesas, las taiwanesas me aman a mi
Amo a las taiwanesas, las taiwanesas me aman a mi
侯佩岑算什麼?
(Hóupèicén suàn shénme?)
Qué es Hou Pei Shen para mi?
Qué es Hou Pei Shen para mi?
把手放在空中甩
(Bǎshǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Levanta las manos en el aire
(Bǎshǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Levanta las manos en el aire
叫你什麼都不用管
(jiào nǐ shénme dōu bùyòng guǎn)
Sacúdelas como si no importara
讓我看你把手放在空中甩
(Ràng wǒ kàn nǐ bǎshǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Déjame verte, levanta las manos en el aire
把手放在空中甩
(Bǎshǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Saccudan tus manos en el aire
台妹手放在空中甩
(Tái mèi shǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Chicas de Taiwan, levanten sus manos en el aire
叫你什麼都不用管 台客
(Jiào nǐ shénme dōu bùyòng guǎn tái kè)
sacúdanlas como si nada importara, Tai Ke
手放在空中甩
(shǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Levanta las manos en el aire
把手放在空中甩
(Bǎshǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Sacúde tus manos en el aire
把衣服都掀起來
(Bǎ yīfú dōu xiān qǐlái)
Quítense la ropa
把奶罩都丟上來
(bǎ nǎizhào dōu diū shànglái)
讓我看你把手放在空中甩
(Ràng wǒ kàn nǐ bǎshǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Déjame verte, levanta las manos en el aire
把手放在空中甩
(Bǎshǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Saccudan tus manos en el aire
台妹手放在空中甩
(Tái mèi shǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Chicas de Taiwan, levanten sus manos en el aire
叫你什麼都不用管 台客
(Jiào nǐ shénme dōu bùyòng guǎn tái kè)
sacúdanlas como si nada importara, Tai Ke
手放在空中甩
(shǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Levanta las manos en el aire
把手放在空中甩
(Bǎshǒu fàng zài kōngzhōng shuǎi)
Sacúde tus manos en el aire
把衣服都掀起來
(Bǎ yīfú dōu xiān qǐlái)
Quítense la ropa
把奶罩都丟上來
(bǎ nǎizhào dōu diū shànglái)
Quítense los sostenes
把衣服都掀起來
(Bǎ yīfú dōu xiān qǐlái)
Quítense la ropa
把奶罩都丟上來
(bǎ nǎizhào dōu diū shànglái)
Quítense los sostenes
把衣服都掀起來
(Bǎ yīfú dōu xiān qǐlái)
Quítense la ropa
把奶罩都丟上來
(bǎ nǎizhào dōu diū shànglái)
Quítense los sostenes
把衣服都掀起來
(Bǎ yīfú dōu xiān qǐlái)
Quítense la ropa
把奶罩都丟上來
(bǎ nǎizhào dōu diū shànglái)
Quítense los sostenes
把衣服都掀起來
(Bǎ yīfú dōu xiān qǐlái)
Quítense la ropa
把奶罩都丟上來
(bǎ nǎizhào dōu diū shànglái)
Quítense los sostenes
.....................................................................................................
MV:
.....................................................................................................-
No hay comentarios:
Publicar un comentario