.
我只在乎你 - 鄧麗君
Sólo me importarás tú - Teresa Teng
Sólo me importarás tú - Teresa Teng
如果沒有遇見你
(Rúguǒ méiyǒu yùjiàn nǐ)
Si no te hubiera conocido
我將會是在那裡
(Wǒ jiāng huì shì zài nàlǐ)
Me pregunto en dónde estaría
日子過得怎麼樣
(Rìziguò dé zěnme yàng)
¿Cómo pasaría mis días?
人生是否要珍惜
(Rénshēng shìfǒu yào zhēnxī)
¿Sería ésta vida un tesoro?
也許認識某一人
(Yěxǔ rènshí mǒu yīrén)
Tal vez conoceré a alguien
過著平凡的日子
(guòzhe píngfán de rìzi)
viviendo a través del día a día
不知道會不會
(Bù zhīdào huì bù huì)
No sé si tendré la certeza
也有愛情甜如蜜
(Yěyǒu àiqíng tián rú mì)
de que el amor vaya a ser tan dulce como la miel
任時光匆匆流去
(Rèn shíguāng cōngcōng liú qù)
Los años pasarán a través de mí
我只在乎你
(Wǒ zhǐ zàihū nǐ)
Pero sólo me importarás tú
心甘情願感染你的氣息
(Xīngānqíng yuàn gǎnrǎn nǐ de qìxí)
Con todo mi corazón, sintiendo todo tu ser
人生幾何
(Rénshēng jǐhé)
¿Cuántas veces en la vida
能夠得到知己
(nénggòu dédào zhījǐ)
puede uno encontrar un alma gemela?
失去生命的力量也不可惜
(Shīqù shēngmìng de lìliàng yě bù kěxí)
Aún perder las fuerzas de la vida valdría la pena
所以我求求你
(Suǒyǐ wǒ qiú qiú nǐ)
Así que te lo imploro
別讓我離開你
(bié ràng wǒ líkāi nǐ)
no me dejes que te deje
除了你我不能感到一絲絲情意
(Chúle nǐ wǒ bùnéng gǎndào yīsī sī qíngyì)
Nadie más que tú me haces sentir el amor
如果有那麼一天
(Rúguǒ yǒu nàme yītiān)
Si algún día
你說即將要離去
(nǐ shuō jíjiāng yào lí qù)
llegas a decir que te irás
我會迷失我自己
(Wǒ huì míshī wǒ zìjǐ)
me perderé
走入無邊人海裡
(zǒu rù wúbiān rén hǎilǐ)
vagando en un mar de gente
不要什麼諾言
(Bùyào shénme nuòyán)
No necesito promesas
只要天天在一起
(Zhǐyào tiāntiān zài yīqǐ)
mientras estemos juntos todos los días
我不能只依靠
(Wǒ bùnéng zhǐ yīkào)
No puedo solamente depender
片片回憶活下去
(piàn piàn huíyì huó xiàqù)
de fragmentos de recuerdos para poder vivir
任時光匆匆流去
(Rèn shíguāng cōngcōng liú qù)
Los años pasarán a través de mí
我只在乎你
(Wǒ zhǐ zàihū nǐ)
Pero sólo me importarás tú
心甘情願感染你的氣息
(Xīngānqíng yuàn gǎnrǎn nǐ de qìxí)
Con todo mi corazón, sintiendo todo tu ser
人生幾何
(Rénshēng jǐhé)
¿Cuántas veces en la vida
能夠得到知己
(nénggòu dédào zhījǐ)
puede uno encontrar un alma gemela?
失去生命的力量也不可惜
(Shīqù shēngmìng de lìliàng yě bù kěxí)
Aún perder las fuerzas de la vida valdría la pena
所以我求求你
(Suǒyǐ wǒ qiú qiú nǐ)
Así que te lo imploro
別讓我離開你
(bié ràng wǒ líkāi nǐ)
no me dejes que te deje
除了你我不能感到一絲絲情意
(Chúle nǐ wǒ bùnéng gǎndào yīsī sī qíngyì)
Nadie más que tú me haces sentir el amor
任時光匆匆流去
(Rèn shíguāng cōngcōng liú qù)
Los años pasarán a través de mí
我只在乎你
(Wǒ zhǐ zàihū nǐ)
Pero sólo me importarás tú
心甘情願感染你的氣息
(Xīngānqíng yuàn gǎnrǎn nǐ de qìxí)
Con todo mi corazón, sintiendo todo tu ser
人生幾何
(Rénshēng jǐhé)
¿Cuántas veces en la vida
能夠得到知己
(nénggòu dédào zhījǐ)
puede uno encontrar un alma gemela?
失去生命的力量也不可惜
(Shīqù shēngmìng de lìliàng yě bù kěxí)
Aún perder las fuerzas de la vida valdría la pena
所以我求求你
(Suǒyǐ wǒ qiú qiú nǐ)
Así que te lo imploro
別讓我離開你
(bié ràng wǒ líkāi nǐ)
no me dejes que te deje
除了你我不能感到一絲絲情意
(Chúle nǐ wǒ bùnéng gǎndào yīsī sī qíngyì)
Nadie más que tú me haces sentir el amor
(Rúguǒ méiyǒu yùjiàn nǐ)
Si no te hubiera conocido
我將會是在那裡
(Wǒ jiāng huì shì zài nàlǐ)
Me pregunto en dónde estaría
日子過得怎麼樣
(Rìziguò dé zěnme yàng)
¿Cómo pasaría mis días?
人生是否要珍惜
(Rénshēng shìfǒu yào zhēnxī)
¿Sería ésta vida un tesoro?
也許認識某一人
(Yěxǔ rènshí mǒu yīrén)
Tal vez conoceré a alguien
過著平凡的日子
(guòzhe píngfán de rìzi)
viviendo a través del día a día
不知道會不會
(Bù zhīdào huì bù huì)
No sé si tendré la certeza
也有愛情甜如蜜
(Yěyǒu àiqíng tián rú mì)
de que el amor vaya a ser tan dulce como la miel
任時光匆匆流去
(Rèn shíguāng cōngcōng liú qù)
Los años pasarán a través de mí
我只在乎你
(Wǒ zhǐ zàihū nǐ)
Pero sólo me importarás tú
心甘情願感染你的氣息
(Xīngānqíng yuàn gǎnrǎn nǐ de qìxí)
Con todo mi corazón, sintiendo todo tu ser
人生幾何
(Rénshēng jǐhé)
¿Cuántas veces en la vida
能夠得到知己
(nénggòu dédào zhījǐ)
puede uno encontrar un alma gemela?
失去生命的力量也不可惜
(Shīqù shēngmìng de lìliàng yě bù kěxí)
Aún perder las fuerzas de la vida valdría la pena
所以我求求你
(Suǒyǐ wǒ qiú qiú nǐ)
Así que te lo imploro
別讓我離開你
(bié ràng wǒ líkāi nǐ)
no me dejes que te deje
除了你我不能感到一絲絲情意
(Chúle nǐ wǒ bùnéng gǎndào yīsī sī qíngyì)
Nadie más que tú me haces sentir el amor
如果有那麼一天
(Rúguǒ yǒu nàme yītiān)
Si algún día
你說即將要離去
(nǐ shuō jíjiāng yào lí qù)
llegas a decir que te irás
我會迷失我自己
(Wǒ huì míshī wǒ zìjǐ)
me perderé
走入無邊人海裡
(zǒu rù wúbiān rén hǎilǐ)
vagando en un mar de gente
不要什麼諾言
(Bùyào shénme nuòyán)
No necesito promesas
只要天天在一起
(Zhǐyào tiāntiān zài yīqǐ)
mientras estemos juntos todos los días
我不能只依靠
(Wǒ bùnéng zhǐ yīkào)
No puedo solamente depender
片片回憶活下去
(piàn piàn huíyì huó xiàqù)
de fragmentos de recuerdos para poder vivir
任時光匆匆流去
(Rèn shíguāng cōngcōng liú qù)
Los años pasarán a través de mí
我只在乎你
(Wǒ zhǐ zàihū nǐ)
Pero sólo me importarás tú
心甘情願感染你的氣息
(Xīngānqíng yuàn gǎnrǎn nǐ de qìxí)
Con todo mi corazón, sintiendo todo tu ser
人生幾何
(Rénshēng jǐhé)
¿Cuántas veces en la vida
能夠得到知己
(nénggòu dédào zhījǐ)
puede uno encontrar un alma gemela?
失去生命的力量也不可惜
(Shīqù shēngmìng de lìliàng yě bù kěxí)
Aún perder las fuerzas de la vida valdría la pena
所以我求求你
(Suǒyǐ wǒ qiú qiú nǐ)
Así que te lo imploro
別讓我離開你
(bié ràng wǒ líkāi nǐ)
no me dejes que te deje
除了你我不能感到一絲絲情意
(Chúle nǐ wǒ bùnéng gǎndào yīsī sī qíngyì)
Nadie más que tú me haces sentir el amor
任時光匆匆流去
(Rèn shíguāng cōngcōng liú qù)
Los años pasarán a través de mí
我只在乎你
(Wǒ zhǐ zàihū nǐ)
Pero sólo me importarás tú
心甘情願感染你的氣息
(Xīngānqíng yuàn gǎnrǎn nǐ de qìxí)
Con todo mi corazón, sintiendo todo tu ser
人生幾何
(Rénshēng jǐhé)
¿Cuántas veces en la vida
能夠得到知己
(nénggòu dédào zhījǐ)
puede uno encontrar un alma gemela?
失去生命的力量也不可惜
(Shīqù shēngmìng de lìliàng yě bù kěxí)
Aún perder las fuerzas de la vida valdría la pena
所以我求求你
(Suǒyǐ wǒ qiú qiú nǐ)
Así que te lo imploro
別讓我離開你
(bié ràng wǒ líkāi nǐ)
no me dejes que te deje
除了你我不能感到一絲絲情意
(Chúle nǐ wǒ bùnéng gǎndào yīsī sī qíngyì)
Nadie más que tú me haces sentir el amor
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario