.
Hola nuevamente, espero que se encuentren muy bien, en toda la extensión de la palabra, en esta ocasión, la continuación de la lección referente a la salud, en la que aprenderemos sobre algunas enfermedades y afecciones, así como algunas palabras y frases de utilidad en cuanto a temáticas de la salud y la medicina.
Pero lo mejor y que hace que valga la pena esta lección, ¡algunas canciones de Los amigos invisibles! Ja! , ¡apoyen a los panas! XD!!
Ah y también algunas de las imágenes, cuya finalidad es puramente educativa, es decir, para reforzar los conocimientos que vayan aprendiendo y acumulando =D.
Seeh...
Entonces, comenzamos, con los nombres de algunos padecimientos :
Nombres de enfermedades comunes
Mentales:
Y bueno, en cuanto a sexualidad la gente es muy abierta, por lo que si vas a una Kondomeriet ( grandes tiendas llenas de juguetes y productos eróticos sexuales de todo tipo para todo tipo de juego, orientación sexual y parafilia, trastorno y depravación [ Y muchísimos disfraces de fantasías sexuales, como las de las enfermeras aquí mostradas ]) te sentirás como niño en una gran juguetería/dulcería o como en la feria, y contrario a lo que pasa acá en América Latina, allá esas tiendas están llenísimas, hasta la madre, y no de tipos babeantes de gabardina, sino por muchas parejas, chicas y chicos de todas las edades, ancianos, renos, en fin...
(Es un producto danés, pero hay muchos otros, claro, este es uno de los que recuerdo)
Y bueno, hay muchas, muchas otras patologías y problemas, pero que pues lamentablemente aunque hay espacio de sobra para escribir, no hay tanto tiempo para escribir todo, a menos que fuese un curso orientado en medicina.
Claro que todos estos conocimientos de términos te pueden servir, la gente al ver que utilices estas palabras se sorprenderá de que tengas tan avanzado léxico y te preguntará "ooooy, ¿Dónde has aprndido esas palabras", ¿Quién te enseño? Eso no es muy común de saber para un prácticante e noruego convencional...y entonces tu hinchado de ego dirás "Ooohh, pues ya ves? "yo solito", claro que ese será nuestro secreto. Jah.
Ahora, pasemos a unas cuantas palabras y frases útiles:
Lo más adecuado bien podría usar "ligger" en lugar de "er", ya que "ligger" se utiliza para refererirse a la ubiciación física de algo, pero es igual entendible usar "er", aunque
si quieres que suene con más propiedad, pues entonces usa "ligger, así:
De igual modo para:
Si te preguntan en una farmacia (lo más seguro) :
Podrías contestar:
- Medisin - medicina
- Piller = píldoras/ pastillas
- Sprøyte - jeringa (una inyección)
Ah, y hablando de todo el día y toda la noche =D!!!! ¡Muchos ánimos de parte de Los Amigos invisibles!:
........................................... jævla insekt! = ¡Un puto insecto!
............................................dritt insekt! = ¡insecto de mierda!
............................................bier = abeja
............................................Humler = abejorro
Realmente no hay muchos insectos agresivos ni venenosos en Noruega, así que no hay de que preocuparse.
....................................en bjør (biórn) = oso
....................................en elg = un alce
....................................reinsdyr = reno
....................................rødyr = venado (chiquito como bambi)
....................................min svigermor = mi suegra
....................................min svigerfar = mi suegro
Igual, no es común ser atacado por estos animales, a menos que te los estés toreando, te les pongas al tú por túo estos se encuentren gestando o con crías, o en el caso de los últimos, que les hayas hecho perder la paciencia.
pero las cosas se tienen que pedir de buen modo, así que pidelas como debe de ser:
Por último, vocabulario empleado en los ejemplos anteriores
-Vocabulario:
- nærme = cercano
- ligger = estar situado, localizado, estar (ubicación física o geográfica)
- nærmeste = el/la/lo más cercano
- apotek = farmacia (et)
- døgnåpnent = abierto todo el día (palabra compuesta formada por døgn (día, las 24 horas del día) + åpnet (abierto))
- sykehus = hospital (et)
- sykiatrisk = psiquiátrico
- Internere = internar
- Kone/ kona (kúne/kúna) = esposa, mujer (en)
- Lete etter = buscar
- forkjølet = gripa
- allergisk = alérgico
- noe= algo, alguno/a
- solbrent = quemadura por sol
- resept = receta/ prescripción médica (en)
- få = tener/obener/ conseguir
- sove = dormir
- puste = respirar
- lege = doctor/a (en)
- medisin = medicina (en)
- reseptfri = que puede llevarse o comprarse sin receta médica
- ofte = regularidad, el cada cuando, regularmente
- mye = mucho
- gravid (gravíd) = embarazada
- infeksjon = infección (en)
- dø = morir
- stikk = picadura, pinchadura, punzada
- stikke = picar, pinchar (tiempo pasado : stukket)
- stor = gran, grande
- giftig (guiftí) = venenoso
- edderkop = araña (en)
- insekt (insékt) = insecto
- redde = salvar
Y uff, esto es lo que hay por ahora,
es más que suficiente vocabulario y expresiones de utilidad.
Claro, aclaro, uno puede reemplazar el pronombre personal para referirse a determinada persona, Du, han, hun, vi, de, y así, dependiendo de la situación.
Creo que en cuanto a temas de salud, esto es algo básico y esencial, pero luego si recuerdo algo más o considero que puede ser de gran ayuda, claro que lo compartiré. ¿Sale y vale?
Cualquier pregunta sobre (casi) cualquier temática sobre este lindo país, por supuesto que pueden hacerla y la contestaré con mucho gusto.
Paso a retirarme, gracias por la visita, el interés, la lectura y los regresos a la página =D!
Sin más por el momento, este miembro se retira, ehem...este hombre, jó XD.
¡Los bendigo, que gocen de buena salud, buen y bonito fin de semana y que Dios bendiga a Los Amigos invisibles setenta veces siete! =D!!!
Pero lo mejor y que hace que valga la pena esta lección, ¡algunas canciones de Los amigos invisibles! Ja! , ¡apoyen a los panas! XD!!
Ah y también algunas de las imágenes, cuya finalidad es puramente educativa, es decir, para reforzar los conocimientos que vayan aprendiendo y acumulando =D.
Seeh...
Entonces, comenzamos, con los nombres de algunos padecimientos :
Nombres de enfermedades comunes
- Diabetes / sukkersyke = Diábetes (ambas son válidas)
- Hypertensjon (Hipertenshón/ Hipertenshún ) = Hipertensión (arterial) (Uy, qué difícil adivinar, hehe)
- Fedme = Obesidad
- Underernæring (Underenári) = Desnutrición
- Lungebetennelse = neumonía
- Appendisitt = Apendicitis
- Urininkontinens / Inkontinens = Incontinencia (urinaria)
- Osteoporose - Osteoporosis
- Kreft = Cáncer
- Aids = sida
- Tuberkulose - tuberculosis
- Epilepsi (epilepsí) = Epilepsia
- Astma - Asma
- premenstruelt syndrom - Síndrome premenstrual
Mentales:
- Demens = Demencia
- galskap = locura (término un tanto coloquial)
- Hypokondri - Hipocondría (de los que creen que están enfermos de todo)
- Kleptomani = cleptomanía (que no se puede estar sin robar algo)
- Mytoman = mitomanía (que constantemente se anda inventando jaladas y puñetas mentales, es decir, mentrias patológicas)
- Tvangslidelser = Trastornos obsesivo -compulsivos
- Søvnløshet = Insomnio (lit. Pérdida de sueño)
- Depresjon - Depresión
- Bipolar lidelse - Trastorno bipolar (la nueva moda para llamar a los trastornos maniaco-depresivos, o bien, de los chiflados/chalados)
- Sesongavhengig depresjon (seshonavhéngi depreshón) o bien simplemente Vinter depresjon = Trastorno afectivo estacional / Depresión de inverno
- Infeksiøs mononukleose / kyssesyken - Mononucleosis múltiple o bien, enfermedad del beso (mmh, una enfermedad que hace que te la pases acostado todo el día o tirando la hueva, es decir, con una pereza crónica. Si eres un güevón de primera, puedes alegar que padeces esta enfermedad para no acudir a trabajar, estudiar o evadir algún compromiso real, pero estoy seguro de que el café es una buena panacea para todo tipo de enfermedades relacionadas con la pereza, jó-jó)
- Hyperseksualitet (hipersexuakitét) = Una forma noble de llamarle a la adicción que padecen los maniáticos sexuales y las ninfomanas, también podríamos llamarle seksuell galskap, porque el término hiper-sexual es muy ostentoso, a menos claro que fueses todo un semental que pudiese estar en el ruedo días enteros o una chica cuyo deshaucio sexual la lleve a arrastrarse y andarse rozando con todo lo que se encuentre a sus paso y tratando hasta de violarse a la almohada.
- Erektil dysfunksjon - disfunción eréctil. En esta no hay que explicar nada, más que lamentar y darle el pésame a quienes lo padezcan o exhortarlos a que lo remedien aunque sea por métodos químicos.
- Før tidlig utløsning (Feor tidli utleosnin) = eyaculación precoz (Échenle ganas, señores)
- Frigiditet - Frigidez ( Arreglando tu aspecto físico se les quita (una buena aseadita y presentación), o bien, llevándolas de compras todo el día, sin que pongas cara de "a ver a que horas, hija de la chin%#""ada", de todas formas, el índice de firgidez en Noruega es muy bajo, así que si te llegases a topar con una chica con falta de interés sexual [ cosa rarísima ], fíjate que pues no sea una piedra, un árbol, una anciana, un cadáver o de una especie diferente, o que estes luciendo como manatí con elefantiasis, o que no apestes a fosa séptica)
Y bueno, en cuanto a sexualidad la gente es muy abierta, por lo que si vas a una Kondomeriet ( grandes tiendas llenas de juguetes y productos eróticos sexuales de todo tipo para todo tipo de juego, orientación sexual y parafilia, trastorno y depravación [ Y muchísimos disfraces de fantasías sexuales, como las de las enfermeras aquí mostradas ]) te sentirás como niño en una gran juguetería/dulcería o como en la feria, y contrario a lo que pasa acá en América Latina, allá esas tiendas están llenísimas, hasta la madre, y no de tipos babeantes de gabardina, sino por muchas parejas, chicas y chicos de todas las edades, ancianos, renos, en fin...
- Neglebiting - Onicofagia (de los y las que no pueden dejar de morderse las uñas y los cueritos de los dedos. Ahí mismo en algunas tiendas venden un líquido que sabe a mil y un rayos, que es colocado sobre las uñas y puntas de los dedos. Así, cuando inconscientemente te lleves los dedos a la boca, te provocará un sobresalto repulsivo infernal que te garantiza que dejarás de hacerlo y dejar crecer tus uñitas en paz. Dicho producto lo puedes encontrar en algunas farmacias, se llama: Go´negl y dicen los que saben
(Mentholatum Go´Negl)
(Es un producto danés, pero hay muchos otros, claro, este es uno de los que recuerdo)
- Stupiditet / Dumhet = Estupidez (para esta no hay cura =S )
Y bueno, hay muchas, muchas otras patologías y problemas, pero que pues lamentablemente aunque hay espacio de sobra para escribir, no hay tanto tiempo para escribir todo, a menos que fuese un curso orientado en medicina.
Claro que todos estos conocimientos de términos te pueden servir, la gente al ver que utilices estas palabras se sorprenderá de que tengas tan avanzado léxico y te preguntará "ooooy, ¿Dónde has aprndido esas palabras", ¿Quién te enseño? Eso no es muy común de saber para un prácticante e noruego convencional...y entonces tu hinchado de ego dirás "Ooohh, pues ya ves? "yo solito", claro que ese será nuestro secreto. Jah.
Ahora, pasemos a unas cuantas palabras y frases útiles:
- Hvor er nærmeste apotek? = ¿Dónde queda la farmacia más cercana?
- Hvor er nærmeste døgnåpent apotek? = ¿Dónde queda la farmacia (de las que están abiertas las 24 horas) más cercana?
Lo más adecuado bien podría usar "ligger" en lugar de "er", ya que "ligger" se utiliza para refererirse a la ubiciación física de algo, pero es igual entendible usar "er", aunque
si quieres que suene con más propiedad, pues entonces usa "ligger, así:
- Hvor ligger nærmeste apotek? - ¿dónde está/ dónde se encuentra (ubicada) la farmacia más cercana)
De igual modo para:
- Hvor ligger sykehuset = ¿dónde queda el hospital?
- Hvor ligger sykiatrisk sykehuset?, jeg vil internere kona min der= ¿Dónde queda el hospital psiquiátrico? quiero internar a mi esposa ahí
Si te preguntan en una farmacia (lo más seguro) :
- Hei, kan jeg hjelpe deg med noe = hola, ¿puedo ayudarte con algo?
- Leter du etter noe? = ¿Buscas algo?
- Leter du etter noe spesielt? = ¿Buscabas algo en especial?
Podrías contestar:
- Ah, ja takk, jeg leter etter ... - Ah, si, gracias, ando buscando...
- Medisin - medicina
- Piller = píldoras/ pastillas
- Sprøyte - jeringa (una inyección)
- Jeg leter etter ... - Estoy buscando
- Jeg er forkjølet = tengo gripa/ resfriado
- Jeg er allergisk mot... - soy alégrico/a a...
- Jeg har en resept fra lege = Tengo una prescripción médica (lit. tengo una receta del doctor)
- Kan jeg få denne medisin uten resept? = ¿Puedo obtener este medicamento sin receta?
- Kan jeg få det uten resept? = ¿puedo tenerla sin receta médica?
- Har du noe for solbrent = = Tiene algo para las quemaduras (por el sol)
Ah, y hablando de todo el día y toda la noche =D!!!! ¡Muchos ánimos de parte de Los Amigos invisibles!:
- Er det reseptfri/ reseptfritt? = ¿Puede llevarse sin receta médica?
- Hvor ofte bør jeg ta det? = ¿Cada cuándo debo tomarlo (el medicamento)?
- Hvor mye og hvor ofte bør jeg ta det? = ¿Cuánto y cada cuándo debo tomarlo?
- Jeg får ikke sove = No puedo dormir
- Jeg har en infeksjon = Tengo una infección
- Har jeg en infeksjon? = ¿tengo una infección?
- jeg er gravid = estoy embarazada
- jeg får ikke puste = no puedo respirar
- Jeg er blitt stukket = Tengo una picadura (lit. he sido picado)
- jeg har blitt stukket av ... = he sido picado por un/una....
........................................... jævla insekt! = ¡Un puto insecto!
............................................dritt insekt! = ¡insecto de mierda!
............................................bier = abeja
............................................Humler = abejorro
Realmente no hay muchos insectos agresivos ni venenosos en Noruega, así que no hay de que preocuparse.
- Jeg ble angrepet av ... = fuí atacado por..
....................................en bjør (biórn) = oso
....................................en elg = un alce
....................................reinsdyr = reno
....................................rødyr = venado (chiquito como bambi)
....................................min svigermor = mi suegra
....................................min svigerfar = mi suegro
Igual, no es común ser atacado por estos animales, a menos que te los estés toreando, te les pongas al tú por túo estos se encuentren gestando o con crías, o en el caso de los últimos, que les hayas hecho perder la paciencia.
- Skal jeg dø?! = ¡¿Me voy a morir?!
- Redde meg! = ¡Sálveme!
pero las cosas se tienen que pedir de buen modo, así que pidelas como debe de ser:
- vær snill og redd meg! o redde meg, vær så snill! = Sálveme por favor!
Por último, vocabulario empleado en los ejemplos anteriores
-Vocabulario:
- nærme = cercano
- ligger = estar situado, localizado, estar (ubicación física o geográfica)
- nærmeste = el/la/lo más cercano
- apotek = farmacia (et)
- døgnåpnent = abierto todo el día (palabra compuesta formada por døgn (día, las 24 horas del día) + åpnet (abierto))
- sykehus = hospital (et)
- sykiatrisk = psiquiátrico
- Internere = internar
- Kone/ kona (kúne/kúna) = esposa, mujer (en)
- Lete etter = buscar
- forkjølet = gripa
- allergisk = alérgico
- noe= algo, alguno/a
- solbrent = quemadura por sol
- resept = receta/ prescripción médica (en)
- få = tener/obener/ conseguir
- sove = dormir
- puste = respirar
- lege = doctor/a (en)
- medisin = medicina (en)
- reseptfri = que puede llevarse o comprarse sin receta médica
- ofte = regularidad, el cada cuando, regularmente
- mye = mucho
- gravid (gravíd) = embarazada
- infeksjon = infección (en)
- dø = morir
- stikk = picadura, pinchadura, punzada
- stikke = picar, pinchar (tiempo pasado : stukket)
- stor = gran, grande
- giftig (guiftí) = venenoso
- edderkop = araña (en)
- insekt (insékt) = insecto
- redde = salvar
Y uff, esto es lo que hay por ahora,
es más que suficiente vocabulario y expresiones de utilidad.
Claro, aclaro, uno puede reemplazar el pronombre personal para referirse a determinada persona, Du, han, hun, vi, de, y así, dependiendo de la situación.
Creo que en cuanto a temas de salud, esto es algo básico y esencial, pero luego si recuerdo algo más o considero que puede ser de gran ayuda, claro que lo compartiré. ¿Sale y vale?
Cualquier pregunta sobre (casi) cualquier temática sobre este lindo país, por supuesto que pueden hacerla y la contestaré con mucho gusto.
Paso a retirarme, gracias por la visita, el interés, la lectura y los regresos a la página =D!
Sin más por el momento, este miembro se retira, ehem...este hombre, jó XD.
¡Los bendigo, que gocen de buena salud, buen y bonito fin de semana y que Dios bendiga a Los Amigos invisibles setenta veces siete! =D!!!
.
.
Cómo que trastorno bipolar para llamar a los chiflados/chalados? Ignorante.
ResponderEliminarHola mi querido anónimo =), buen día.
ResponderEliminarNo, la palabra para ignorante es "uvitende".
Que dios te bendiga y que tengas un hermoso fin de semana.
Nos vemos ^^
Gracias.
Ah! y también recibe bendiciones de parte de los Dioses supremos: "Los amigos invisibles" =D!
ResponderEliminarMuchas gracias por el curso,me está siendo muy útil.Llevo ya tiempo intentando estudiar noruego por muy cuenta y todo lo que encuentro es en Ingles,asi por lo menos al ser en Español es más fácil y ameno
ResponderEliminar¡Hola Alejandra!
ResponderEliminar¡Con mucho gusto mujer!
Pero ¿a qué te refieres con que estás intentando?
Vamos, casi todo se puede en esta vida, y una de esas cosas es este idioma, y muchos otros. El único límite es la voluntad. Las ganas.
Me da gusto que te esté sirviendo de algo y cualquier duda, sugerencia, detalle, aclaración o corrección, no dudes en decirme.
Aunque en vista de que los que más están buscando un curso de noruego son en realidad "las", es decir, mujeres, pues se me hace que desde ahora tendré que incluir más "material de refuerzo visual" orientado a chicas...jehe, así que supongo que no te molestará que incluya ilustraciones de Machos vikingos con poca vestimenta ¿ah? jeh...
Bueno, pues a ver que onda...
Por lo pronto te agradezco tus comentarios, y nos estamos leyendo muy pronto.
Vi snakkes! =)
Gracias por los animos.Estoy intentando lo digo por falta de tiempo y porque se me hace mas arduo el no tener con quien practicar y porque todos los libros o programas que he encontrado son en ingles y aunque el ingles lo hablo un poco se me hace mas pesado,ahora es más comodo con tus clases.No las dejes :)
ResponderEliminarLa idea de los vikingos cachas con poca ropa la apoyo totalmente y no creo que sea la única
Hola Ale! =)
ResponderEliminarBuenos días, tardes, noches, todo.
Sí, te entiendo con lo de la falta de tiempo y lo de no tener con quien practicar, pero recuerdo que todo es temporal, de rato vas a tener personas de sobra para eso, jehe, hasta te vas a marear y eventualmente se te romperá el umbral de la realidad y de lo absurdo, jehe.
Que bueno que te resulte un poco más cómodo con estos humildes cursitos, que son hechos con mucha dedicación y sobre todo cariño =D!
En cuanto a lo último, mmh, está medio difícil, pero pues...aargh, tendré que andar navegando en busca de eso, tssss...pero dalo por hecho, jeh!
Saludos desde México =).
atacado por
ResponderEliminar.min svigermor = mi suegra
.min svigerfar = mi suegro
jajajajaajajja lo ame
(Lágrimas, temblor y sujertar al doctor/ a , enfermera o farmaceuta de las solapas o del chaleco aumenta la intensidad dramática, pero no creo que hayas tenido algún percance de una naturaleza tan trágica)
jajajajajaj mori
Har du noe for solbrent = = Tiene algo para las quemaduras (por el sol)
ResponderEliminar(A menos que seas albino, o tengas piel extra-sensible, no hay probabilidades de que te descarapeles y derritas ni aun en el hermoso verano noruego cuando hay sol todo el día y toda la noche)
jajajajajajajajaja me encantooooooooooooooooooooooo
aaaa me enamorado de tu blog, carajo!
ResponderEliminarHola Stefany.
ResponderEliminarCon todo y lo que dicen de las suegras, no tengo nada de que quejarme de las suegras noruegas, no son tan malas como dice la creencia popular. O bueno, tal como dice también la frase popular "Cada quien comenta a come le va en la feria" =D!
Que bueno que te haya gustado el blog.
Aunque la verdad déjame decirte que me estoy comenzando a fastidiar de ver el monitor, necesito unas vacaciones, pero bueno, mientras sea período "laboral" aquí estaremos publicando con regularidad.
Hasta prontito Stefany, ten en un hermoso día donde quiera que te encuentres.
buenas,
ResponderEliminarestoy estudiando noruego a través de tu blog, y estas lecciones me vienen como anillo al dedo porque estoy en noruega haciendo prácticas de mi carrera de enfermería.
Gracias :D
Buenas, buenas Side Sea.
ResponderEliminarHaberlo dicho antes. Mi chica es enfermera aquí en Noruega. De hecho, como he visto que hay bastantitas personas haciendo prácticas de enfermería aquí, igual y puedo preguntarle o informarme de ciertas terminologías, bromas y demás que se usan dentro de ese mundo de la medicina y el cuidado, para luego hacer una o unas leccioncitas aquí. ¿vale?
En qué ciudad resides, ¿por cierto?
Un abrazo. Buen día.