miércoles, 28 de mayo de 2014

❝❤❞

..

" Creo que dentro de cada adulto hay un corazón de niño. Es sólo que nos convencemos gradualmente de que debemos de actuar más como adultos. "



- Shigeru Miyamoto
.

martes, 27 de mayo de 2014

ᕙ( ^ₒ^ c)

.
" Sabes, me miré en el espejo esta mañana, y me gusta estar viejo. Mi rostro está más alegre, y ahora, cuando entreno en el gimnasio, ya no lo hago para estar fuerte o guapo, sólo para ser mejor que ayer. En estos días, la competencia es sólo contra mí mismo "

- Jean-Claude Van Damme
.

sábado, 24 de mayo de 2014

♪♫ Volviendo a mis raíces ♫♪

.
Going back to my roots - Lamont Dozier
Volviendo a mis raíces - Lamont Dozier



Zippin' up my boots
Abrochando mis botas

Goin' back to my roots
Vuelvo a mis raíces

To the place of my birth

Al lugar donde nací

Back down to earth
Bajo de vuelta a la tierra

Yeah


Ain't talkin' 'bout no roots in the land
No hablo de las raíces en la patria

Talkin' 'bout the roots in the man
Hablo de las raíces en el hombre

I feel my spirit gettin' old
Siento mi espíritu envejecer

It's time to recharge my soul
Es tiempo de recargar mi alma


Zippin' up my boots
Abrochando mis botas

Goin' back to my roots
Vuelvo a mis raíces

Yeah

To the place of my birth

Al lugar donde nací

Back down to earth
Bajo de vuelta a la tierra


I'm homeward bound
Got my head turned around

Going back to begin myself
Voy a volver a comenzar con mi ser

I can't live for nobody else
No puedo vivir para nadie más

I've been living in a world of fantasy
Había estado viviendo en un mundo de fantasía

And I'm going back
Y voy a volver

going back to reality
voy a volver a la realidad


I've been searching for riches

Había estado buscando riquezas

I had all the time
que tuve todo el tiempo

Finding out happiness
Descubrí que la felicidad

is just a state of mind
es sólo un estado mental

I'm going back home, I'm going home
Voy a volver casa, voy a casa

going back home, I'm happy now
vuelvo a casa, soy feliz ahora

Yeah, Yes I am
Yeah, sí lo soy


Zippin' up my boots

Abrochando mis botas

Goin' back to my roots

Vuelvo a mis raíces

To the place of my birth
Al lugar donde nací

Back down to earth

Bajo de vuelta a la tierra


I've been standing in the rain

He estado bajo la lluvia

Drenched and soaked with pain
Llenándome y empapándome con dolor

Tired of short time benefits
Agotado de beneficios a corto plazo

And being exposed to the elements
Y siendo expuesto a los elementos

picking up the pieces
recogiendo las piezas

of what's left of me
de lo que quedó de mí

going back to nest in my family tree
Vuelvo al nido en mi árbol genealógico


Zippin' up my boots
Abrochando mis botas

Goin' back to my roots
Vuelvo a mis raíces

Yeah
I'm homeward bound
Vuelvo a casa

Got my head turned around
Mi mente ha cambiado


Oba oba ra tí
Irá tíyeh oh
Ishé gale ma ba oh ah


I've been searching for riches
Había estado buscando riquezas

I had all the time
que tuve todo el tiempo

Finding out happiness
Descubrí que la felicidad

is just a state of mind
es sólo un estado mental

Oba oba ra tí
Irá tíyeh oh
Ishé gale ma ba oh ah


I've been living in a world of fantasy
Había estado viviendo en un mundo de fantasía

I say and I'm going back, going back
Digo que voy a volver, voy a volver

going back to reality
voy a volver a la realidad

Yeah, yes I am
Yeah, sí lo haré

Aha



Zippin' up my boots
Abrochando mis botas

Goin' back to my roots
Vuelvo a mis raíces

Yeah

To the place of my birth
Al lugar donde nací

Back down to earth

Bajo de vuelta a la tierra


Picking up the pieces
Recogiendo las piezas

of what's left of me
de lo que quedó de mí

going back to nest in my family tree
Vuelvo al nido en mi árbol genealógico


Zippin' up my boots
Abrochando mis botas

Goin' back to my roots
Vuelvo a mis raíces

To the place of my birth
Al lugar donde nací

Yeah


Back down to earth
Bajo de vuelta a la tierra


Oba oba ra tí
Irá tíyeh oh
Ishé galé ma ba oh ah

Oba oba ra tí
Irá tíyeh oh
Ishé galé ma ba oh ah
Ishé galé ma ba oh ah

Oba oba ra tí
Irá tíyeh oh
Ishé galé ma ba oh ah

Oba oba ra tí
Irá tíyeh oh
Ishé galé ma ba oh ah

Oba oba ra tí
Irá tíyeh oh
Ishé galé ma ba oh ah

Oba oba ra tí
Irá tíyeh oh
Ishé galé ma ba oh ah


Ilé Ilé Ilé oh Ilé oh
Oba tá oba tá Oba oba

Ashó mo ré, A yé teh oh
Ashó mo ré, Ashó mo ré
A yí ye oh, Ashó mo ré
Ashó mo ré, A yí ye oh
Ashó mo ré

Pa pa oá, Pa pa ya tí tí
té té alé, Pa pa oá
Pa pa ya tí tí, té té alé
Pa pa oá, Pa pa ya tí tí
té té alé, Pa pa oá
Pa pa, Pa pa ya tí tí
té té alé, Pa pa oá
Pa pa, Pa pa ya tí tí
té té alé, Pa pa oá...

.

✬✍

.
" En la vida hay tantas oportuniddes, que la pérdida de dos o tres capacidades
no es necesariamente debilitante. Una discapacidad puede darte la oportunidad
de concentrarte más en el arte, la escritura, o la música"
.

....................................................................................................- Jim Davis

.

viernes, 23 de mayo de 2014

♪♫ Boleto de ida ♫♪

.
單程車票 - 伍佰 & China Blue
Boleto de ida - Wu Bai & China Blue


朋友為何悲傷
(Péngyǒu wèihé bēishāng)
¿Por qué estás triste, amigo?

那陽光早已經灑落身上
(Nà yángguāng zǎo yǐjīng sǎluò shēnshang)
La luz de la mañana está brillando sobre ti

前方的道路 天氣晴朗
(Qiánfāng de dàolù tiānqì qínglǎng)
Adelante en el camino, es un día claro

濃霧啊 也已經煙消雲散
(Nóng wù a yě yǐjīng yānxiāoyúnsàn)
Ya también la espesa niebla se ha desvanecido


可是你時常
(Kěshì nǐ shícháng)
Pero tú aún

還是低頭向下望
(háishì dītóu xiàng xià wàng)
sigues cabizbajo

望向那空氣裡的一點茫然
(wàng xiàng nà kōngqì lǐ de yīdiǎn mángrán)
con la mirada perdida en algún punto de la nada

我知道你怎麼想
(Wǒ zhīdào nǐ zěnme xiǎng)
Sé lo que estás pensando


你說做個轟轟烈烈的事不是不能夠
(Nǐ shuō zuò gè hōnghōnglièliè de shì bùshì bù nénggòu)
Las cosas que dices que harás no son imposibles

但是你就會離開
(Dànshì nǐ jiù huì líkāi)
Pero tendrás que ser capaz de dejar atrás

父母家人還有你的老朋友
(fùmǔ jiārén hái yǒu nǐ de lǎo péngyǒu)

a tus padres y a tus viejos amigos

你說人生匆匆
(Nǐ shuō rénshēng cōngcōng)
Dices que la vida son puras prisas

你也知道不要想太多
(Nǐ yě zhīdào bùyào xiǎng tài duō)
pero que tampoco quieres saber demasiado

可是那距離越來越遠

(Kěshì nà jùlí yuè lái yuè yuǎn)
Pero eso se va quedando más y más en la distancia

夜深時候空虛不好受
(Yè shēn shíhòu kōngxū bù hǎoshòu)
Por la noche el vacío es duro de sobrellevar


人生是一張單程的車票
(Rénshēng shì yī zhāng dānchéng de jū piào)
La vida es un boleto de ida

只需珍惜現在擁有的
(Zhǐ xū zhēnxī xiànzài yǒngyǒu de)
Sólo necesitas atesorar el presente que ya tienes

它會一直往前跑
(tā huì yīzhí wǎng qián pǎo)
o lo verás escaparse frente a tus ojos


朋友不要悲傷
(Péngyǒu bùyào bēishāng)
Mi amigo, no estés triste

那陽光 燃燒著無窮希望
(Nà yángguāng ránshāo zhe wúqióng xīwàng)
Esa luz de sol, tus interminables deseos que arden


你說做個轟轟烈烈的事不是不能夠
(Nǐ shuō zuò gè hōnghōnglièliè de shì bùshì bù nénggòu)
Las cosas que dices que harás no son imposibles

但是你就會離開
(Dànshì nǐ jiù huì líkāi)
Pero tendrás que ser capaz de dejar atrás

父母家人還有你的老朋友
(fùmǔ jiārén hái yǒu nǐ de lǎo péngyǒu)
a tus padres y a tus viejos amigos

你說人生匆匆
(Nǐ shuō rénshēng cōngcōng)
Dices que la vida son puras prisas

你也知道不要想太多
(Nǐ yě zhīdào bùyào xiǎng tài duō)
pero que tampoco quieres saber demasiado

可是那距離越來越遠
(Kěshì nà jùlí yuè lái yuè yuǎn)
Pero eso se va quedando más y más en la distancia

夜深時候空虛不好受
(Yè shēn shíhòu kōngxū bù hǎoshòu)
Por la noche el vacío es duro de sobrellevar


人生是一張單程的車票
(Rénshēng shì yī zhāng dānchéng de jū piào)
La vida es un boleto de ida

只需珍惜現在擁有的
(Zhǐ xū zhēnxī xiànzài yǒngyǒu de)
Sólo necesitas atesorar el presente que ya tienes

它會一直往前跑
(tā huì yīzhí wǎng qián pǎo)
o lo verás escaparse frente a tus ojos


就像花開又謝雨水又來
(Jiù xiàng huākāi yòu xiè yǔshuǐ yòu lái)
Es igual que con las flores que se abren y la llegada de la lluvia

沒有人停留
(Méiyǒu rén tíngliú)
Nada permanece para siempre

失去那花瓣枯萎乾燥河流
(Shīqù nà huābàn kūwěi gānzào héliú)
Cuando ls pétalos se marchitan y los ríos se secan

世界變得好普通
(shìjiè biàn dé hǎo pǔtōng)el mundo se vuelve simple


那張人生旅程單程車票人人都擁有
(Nà zhāng rénshēng lǚchéng dānchéng chēpiào rén rén dōu yǒngyǒu)
Todos tenemos un boleto de ida en el camino de la vida

何不放膽的唱盡情的

(Hébù fàngdǎn de chàng jìnqíng de)
¿Por qué no ser más atrevidos? Cantar con todas las ganas

走還在等什麼
(Zǒu hái zài děng shénme)
¿A qué estás esperando?


朋友盡情歌唱
(Péngyǒu jìnqíng gēchàng)
Amigo, canta todo lo que quieras

那陽光早已經灑落身上
(Nà yángguāng zǎo yǐjīng sǎluò shēnshang)
La luz de la mañana está brillando sobre ti

.....................................................................................................................
MV:


.....................................................................................................................
.

jueves, 22 de mayo de 2014

♪♫ Everyman ♫♪

.
Everyman - Double Exposure
Todo hombre - Double Exposure


It's on you, pick and choose

Depende de ti, escoger y decidir

where you want to go in life
a dónde quieres ir en la vida

No one said that the road
Nadie dijo que el camino

would be paved all smooth and nice
sería todo  firme, suave y bonito


If you wanna be a lawyer
Si quieres ser un abogado

or just lay around all day

o pasarte todo el día acostado

Don't be jealous of the fellas,
No envidies luego a los camaradas

who want to go all the way
que quieran recorrer todo el camino


After all you're only sellin'
Después de todo no estás más que vendiendo

nobody but yourself
a nadie más que a ti mismo

In the end you have to answer

Al final tendrás que responderte

to yourself and no one else
a ti mismo y a nadie más


Everyman has to carry his own weight
Todo hombre tiene que cargar su propia carga

Everyman has to carry his own weight
Todo hombre tiene que cargar su propia carga


Everyman has a cross only he has to bear
Todo hombre tiene una cruz que sólo él tiene que llevar

If he lost that's, the cost for not planning way ahead

Si pierde, ese es el costo por no planear su porvenir

We were all born with the tools
Todos nacemos con las capacidades

so let's put them all to use
así que usémoslas todas


One day we may all have problems
Un día todos tenemos que tener problemas

but complaining just won't solve them
pero sólo con quejarse no se resolverá nada

One day we could be on top
Un día podemos estar en la cima

and the next day you could drop
y al otro podemos caer

So no matter what you do

Así que no importa lo que hagas

all the weight is left on you
toda la responsabilidad está en ti


Everyman has to carry his own weight

Todo hombre tiene que cargar su propia carga

Everyman has to carry his own weight
Todo hombre tiene que cargar su propia carga



After all you're only sellin'
Después de todo no estás más que vendiendo

nobody but yourself
a nadie más que a ti mismo

In the end you have to answer
Al final tendrás que responderte

to yourself and no one else
a ti mismo y a nadie más


Everyman has to carry his own weight
Todo hombre tiene que cargar su propia carga

Everyman has to carry his own weight
Todo hombre tiene que cargar su propia carga

Everyman has to carry his own weight
Todo hombre tiene que cargar su propia carga

Everyman has to carry his own weight

Todo hombre tiene que cargar su propia carga
.
.

☁☼☁ ツ

.
"Amo el aroma del universo por las mañanas"


.................................................................
- Neil deGrasse Tyson

Jahahaiku =D (413)

.
Sabio místico
Sapo gordo y oculto

en la maceta
.

miércoles, 21 de mayo de 2014

♪♫ Dídā dídā dídā dídā ♫♪

.
滴答 - 坎坎
Di Da - KanKan


嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒
Dídā dídā dídā dídā

时针它不停在转动
(Shízhēn tā bù tíng zài zhuǎndòng)
Las manecillas del reloj nunca paran de dar vueltas

嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒
Dídā dídā dídā dídā

小雨她拍打着水花

(Xiǎoyǔ tā pāidǎzhe shuǐhuā)
Lluvia ligera, repiquetea y salpica


嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒
Dídā dídā dídā dídā

是不是还会牵挂他
(Shì bùshì hái huì qiānguà tā)
¿Por qué aún me sigo angustiando por él?

嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒
Dídā dídā dídā dídā

有几滴眼泪已落下

(Yǒu jǐ dī yǎnlèi yǐ luòxià)
Unas cuantas lágrimas han caído ya


嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒
Dídā dídā dídā dídā

寂寞的夜和谁说话

(Jìmò de yè hé shuí shuōhuà)
En las noches solitarias, ¿con quién podrás hablar?

嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒

Dídā dídā dídā dídā

伤心的泪儿谁来擦

(Shāngxīn de lèi er shuí lái cā)

¿Quién secará las lágrimas del corazón roto?

嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒

Dídā dídā dídā dídā


整理好心情再出发
(Zhěnglǐ hǎo xīnqíng zài chūfā)
Árregla ese ánimo para comenzar de nuevo

嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒

Dídā dídā dídā dídā

还会有人把你牵挂

(Hái huì yǒurén bǎ nǐ qiānguà)
Hay personas a las que les importarás


嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒
Dídā dídā dídā dídā

寂寞的夜和谁说话
(Jìmò de yè hé shuí shuōhuà)
En las noches solitarias, ¿con quién podrás hablar?

嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒

Dídā dídā dídā dídā

伤心的泪儿谁来擦

(Shāngxīn de lèi er shuí lái cā)
¿Quién secará las lágrimas del corazón roto?


嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒

Dídā dídā dídā dídā

整理好心情再出发
(Zhěnglǐ hǎo xīnqíng zài chūfā)
Arregla ese ánimo para comenzar de nuevo

嘀嗒嘀嗒嘀嗒嘀嗒
Dídā dídā dídā dídā

还会有人把你牵挂
(Hái huì yǒurén bǎ nǐ qiānguà)
Hay personas a las que les importarás
.

Tanka =D (127)

.
Esto es todo
lo que he aprendido
de los gatos:
Echarse y estirarse
y quedarse echado
.

domingo, 18 de mayo de 2014

*´¨`*☆✍

.
" Si la gente saliera a sentarse a mirar las estrellas cada noche,
apuesto a que vivirían completamente diferente"



.............................................................................- Bill Watterson
.

sábado, 17 de mayo de 2014

♪♫ Lejos de casa ♫♪

.
Long way from home - Paula Toller
Lejos de casa - Paulla Toller


In a mirror stop and stare
En un espejo me detengo y miro

but it's a stranger's face in there
pero hay un rostro extraño ahí

Rake my hair back with a plastic comb
Peino mi cabello con un peine de plástico

Where'd I go?
¿A dónde puedo ir?

I'm feeling like a long way from home
Me siento como muy lejos de casa


You were sweet to care for me
Has sido dulce cuidándome

And gently stroke my hair for me
Y acaricias mi cabello suavemente

Put me on a mattress made of foam
Me pones en un colchón de hulespuma

And whisper low
Y susurras bajito

But I'm feeling like
Pero me siento como

I'm a long way from home
muy lejos de casa


I don't know where I'm going

No sé a donde estoy yendo

I don't know what I'm doing
No sé lo que estoy haciendo


Sleep again won't come to me
El sueño no vendrá a mí de nuevo

I walk outside
Camino afuera

The galaxies and stars
Las galaxias y las estrellas

surround the whole world like a dome
rodean al mundo entero como un domo

I'm still alone

Y sigo sola

And I'm feeling like
Y me siento

I'm a long, long way from home

lejos, muy lejos de casa
.

♪♫ Meu glorioso São Cristóvão ♫♪

.
Meu glorioso São Cristóvão  - Jorge Ben Jor & Gilberto Gil
Mi Glorioso San Cristobal - Jorge Ben Jor & Gilberto Gil


Meu glorioso São Cristóvão
Mi glorioso San Cristóbal

Meu glorioso mártir
Mi glorioso mártir

Meu glorioso mártir
Mi glorioso mártir

Portador de Cristo
Portador de Cristo

Intercedei por nós
Intercede por nosotros

Nos flagelos terremotos
de los flagelos terremotos

Incêndios e inundações
Incendios e inundaciones

Nas viagens de terra
En los viajes por tierra

Subterrâneo, mar e ar
Subterráneos, mar y aire

Livrai-nos do pecado
Líbranos del pecado

do pecado da perdição
Del pecado de la perdición

Conduzimo-nos a Deus
Conduciéndonos a Dios

Até o Porto Seguro
Hasta el Puerto Seguro

da Felicidade eterna
de la Felicidad eterna

Imploramos por Jesus Cristo
Imploramos por Jesucristo

Que conduziste nos ombros
que llevaste en los hombros

Amém
Amén


Meu glorioso São Cristóvão
Mi glorioso San Cristóbal

Meu glorioso mártir
Mi glorioso mártir

Portador de Cristo
Portador de Cristo

Intercedei por nós
Intercede por nosotros


Nos flagelos terremotos
De los flagelos de los terremotos

incêndios e inundações
Incendios e inundaciones

Nas viagens de terra
En los viajes por tierra

Subterrâneo, mar e ar
subterráneos, mar y aire

Livrai-nos do pecado
Líbranos del pecado

da perdição
de la perdición

Conduzimo-nos a Deus
Conduciéndonos a Dios


Até o Porto Seguro

Hasta el Puerto Seguro

da Felicidade eterna
de la Felicidad eterna

Até o Porto Seguro
Hasta el Puerto Seguro

da Felicidade eterna
de la Felicidad eterna


Imploramos por Jesus Cristo

Imploramos por Jesucristo

que conduziste nos ombros

que llevaste en los hombros

Imploramos por Jesus Cristo

Imploramos por Jesucristo

Que conduziste nos ombros
que llevaste en los hombros

Amém
Amén


(Bis: se repite varias veces ^_^ )
.

viernes, 16 de mayo de 2014

✯XD✯

.
« No puedes echarle la culpa a la pornografía.
Cuando era joven, solía masturbarme con "La Isla de Gilligan" »

- Ron Jeremy
.

Tanka =D (126)

.
Pobre arañita
Fue tanta su paciencia
Y aún persiste
su cáscara que espera
Sobre su red de seda
.

Tanka =D (125)

.
En las tinieblas
Brotan chispas de la piel
Pétalos de luz
Descubrimos el fuego
Nuestros ojos se abren
.

Tanka =D (124)

.
Confrontación:
Ni canas ni arrugas
hacen al viejo
Es la falta de ganas
Y el "no debo" y "no puedo"
.

jueves, 15 de mayo de 2014

|;B

.
" Estás tan bella y serena... que casi pareces muerta. Me siento feliz, porque...hay algo que quiero decir que siempre me ha costado mucho decir: Tres tristes tigres trigaban trigo en un trigal...  Nunca había estado lo bastante tranquilo como para poder decirlo.

Me das confianza en mi mismo. Sé que sólo nos conocemos cuatro semanas y tres días, pero a mi me han parecido nueve semanas y cinco días. El primer día fue como una semana. Y el segundo fue como cinco días. El tercero me pareció otra vez una semana. El cuarto como ocho días. Pero el quinto día te fuiste a ver a tu madre y me pareció sólo un día. Luego volviste, y más tarde, en la tarde del sexto día, cuando nos vimos, empezó a parecerme como dos días.O sea, que por la tarde me parecían dos días abocados al siguiente día... y empezaron a parecerme cuatro. Así que al final del sexto día y ya hacia el séptimo, me pareció un total de cinco días. El sexto día me pareció una semana y media. Lo tengo anotado, puedo enseñártelo mañana si quieres. En fin, he decidido que mañana, cuando sea el momento, voy a pedirte que te cases conmigo. Si estas de acuerdo, no digas nada.
Me haces muy feliz.
"

- Navin (Steve Martin)
The Jerk (1979)

.

miércoles, 14 de mayo de 2014

Jahahaiku =D (412)

.
Viento del norte
Corazón afligido
Ganas de nada
.
.

*$*

.
- Lawrence... ¿qué harías si tuvieras un millón de dólares?

- Te diré lo que haria: Me tiraría a dos chicas a la vez.

- ¿Eso es todo? ¿Te tirarias a dos chicas a la vez?

- Sin duda alguna, carajo. Siempre he querido hacer eso. Si fuera millonario podría hacerlo porque a las chicas les gustan los tipos con dinero.

- No a todas.

- Bueno, a las que harían eso con alguien como yo, sí.

- Buen punto.

- ¿Y tú qué harías?

- ¿Además de las dos chicas al mismo tiempo?

- Claro.

- Nada.

- ¿Nada?

- Descansaría.

- ¿Nada?

- Descansaría. Me quedaría sentado todo el día. No haría nada.

- No necesitas un millón de dólares para eso, hombre. Mira a mi primo. Está en la quiebra y no hace ni puta madre
.

 
- Conversación entre Peter Gibbons (Ron Livingston)
y Lawrence (Diedrich Bader)
Enredos de oficina (Office Space). 1999

.

♒❤♒

.
( Poema de El collar de la paloma de Ibn Hazm)

 

Si me veo forzado a irme de su lado,
No paro de mirar atrás y camino como una bestia herida;
Pero, aunque mi cuerpo se distancie, mis ojos quedan fijos en ella,
Como los del náufrago que, desde las olas, contempla la orilla.
Si pienso que estoy lejos de ella, siento que me ahogo
Como el que bosteza entre la polvareda y la solana.
Si tú me dices que es posible subir al cielo,
Digo que sí y que sé dónde está la escalera.

.

Artistas, músicos y místicos

.
De Un minuto para el absurdo
de Anthony De Mello


El Maestro propuso un enigma:

«¿Qué es lo que el artista y el músico tienen en común con el místico?»

Todos se dieron por vencidos.

«La certeza de que el lenguaje más sutil no es el que articulan los labios», dijo el Maestro.

.

martes, 13 de mayo de 2014

☤☣⚛☠

.
" Desgraciadamente, hoy día en nuestra sociedad, no está permitido que experimentemos con seres humanos. Con seres humanos normales."
 
- James Hildern (Christopher Lee)
The Creeping Flesh. 1973

.

♒ ✈"

.
- Mi primo Walter se masturbó en público una vez. Es cierto. Iba a Nuevo México en avión, y se estropeó el sistema hidráulico. Cuando el avión empezó a girar fuera de control, se convence de que ya es el final, se la saca y empieza a jalársela ahí mismo. Los otros pasajeros siguen su ejemplo, se la sacan y se la sacuden como locos. Todos los pasajeros se la están sacudiendo de camino a una muerte segura, cuando, de repente, el sistema hidráulico se restablece y el avión se endereza y aterriza sin problemas. Todo el mundo guarda su cosa, o lo que sea, y desembarca. Ninguno habló del fenómeno con nadie más.

- Bueno, pero se vino ¿o no?

- ¡Por Dios, hombre! ¡Hay cosas que no se pueden decir en público!


- Parte del discurso y diálogo entre
Brodie (Jason Lee)
y Gil Hicks (Brian O'Halloran)
Jóvenes modernos (Mallrats) 1995
.

lunes, 12 de mayo de 2014

.
" Sabes, en este mundo hay dos tipos de personas, amigo: aquellos con pistolas cargadas y aquellos que cavan. Tú cavas. "
 

.
- Rubio ( Blondie [Clint Eastwood] )
El Bueno, el Malo y el Feo (Il buono, il brutto, il cattivo). 1966
.

¿☸?

.
Relato Zen
 
Dijo un monje a su guía:

- Maestro, he estado contigo durnte largo tiempo, y sin embargo me siento incapaz de comprenderte. ¿Cómo es esto?

- Donde tú no comprendes se encuentra justamente el germen de tu comprensión.

- ¿Pero cómo será posible comprender quello que es incomprensible?

- La vaca da a luz un elefantito; sobre el océano se alzan remolinos de polvo.

.

sábado, 10 de mayo de 2014

♛$☠

.
" Un templo está compuesto de piedras. Una piedra se cae y otra toma su lugar. Y el templo mantiene su forma durante mil años o más.
Eso es lo que es el Banco de Hierro... un templo.
Todos vivimos en su sombra y casi ninguno de nosotros lo sabe.
No puedes huir de ellos. No puedes engañarlos. No puedes moverlos con excusas.
Si les debes dinero y no quieres caer tú mismo, lo devuelves."


- Tywin Lannister (Charles Dance)
Game of thrones (Temporada 04, episodio 05)
.

viernes, 9 de mayo de 2014

.
" Créeme, cuando te deshaces del alma, todo comienza a tener mucho más sentido.
Todo se vuelve funcional y tiene un propósito "

- Dr. Flintstein (David Strathairn)
Cold Souls (2009)
.

«☯»

.

« Un Sabio practicará el Tao. Un necio sólo lo admirará. »


...............................................- Antiguo proverbio taoísta
.

♪♫≧◉◡◉≦♫♪

.


..

Volviendo con unos ☪uantos ☪histes ☪ortos de musulmanes

.
Ya tenía rato sin escribir algunos chistes de nuestros querídismos musulmanes (quienes por cierto han envíado furibundos mensajes y amenazas en los últimos chistes subidos). Así que, aquí vamos con unos pocos cuantos más para alegrar el fin de semana =):
P.- ¿Qué es lo que obtienes luego de ganar un debate religioso con un musulmán?R= Amenazas de muerte
..........................................................................................

P.- ¿Cómo se le llama al lugar donde los musulmanes coexisten pacíficamente con todos los demás?

R= Cementerio

..........................................................................................

Un niño musulmán le pregunta angustiado a un tanseunte:

- Señor, ¿ha visto a mi mamá?

- Uh, no lo sé - contesta el tipo - ¿cómo es ella?

- ¡¿Y cómo rayos voy a saberlo?

..........................................................................................

P
.- ¿Sabes como hacer para demoler un edificio sin necesidad de pagar ni un centavo a ninguna compañía demoledora?

R= Grafiteando "Mohammed ama el sexo anal con niñas" en las paredes del edificio.
..........................................................................................
- Knock knock

- ¿Quién es?

- Alláh

- ¿Qué Alláh?

- ¡Alla hu Akbar!

¡Puuuum!...

(No hubo sobrevivientes...)
..........................................................................................
Si Abdul tiene 6 manzanas y Ahmed tiene siete... ¿Cuántos fueron asesinados en la explosión?
..........................................................................................

Un musulmán, que perdió a su esposa en el incendio de su csasa, fue proclamado héroe el día de hoy, al haberse arrojado entre las flamas para rescatar su Corán.
..........................................................................................

Un gringo, un alemán y un musulmán están en un edificio.

Dos de ellos desalojan el edificio por razones de seguridad.
..........................................................................................
Pero ya, fuera de broma y de chistes. No es bueno esterotipar a la gente debido a su religión. Ya sea que sean Budistas, cristianos, judíos o terroristas.
Saludos  y Salaam =D
.

jueves, 8 de mayo de 2014

❀ツ❀

.
" El cuerpo humano tiene un deseo natural de trabajar, de realizar una actividad, sin embargo, no se le debe empujar hasta el final. Con un cierto grado de trabajo, la energía conseguida por la nutrición puede ser distribuida eficazmente. Cuando la sangre circula libremente en las venas, la enfermedad no puede asentarse. Así el cuerpo es como una puerta montada sobre sus bisagras, que usada regularmente no se oxida jamás ".

Hua-To (190-265 d.C.)
.

La espada de la invulnerabilidad

.
Cuento Budista japonés

En una ocasión, un fiero samurái escuchó hablar de un asceta que vivía en el profundo bosque que rodeaba una montaña sagrada. Se decía de él que poseía el don de materializar de la nada una «espada de invulnerabilidad» que le concedía la victoria sobre cualquier adversario.

El samurai escaló la montaña y no tardó en encontrar al asceta. Orgulloso de su fuerza y de su habilidad, le preguntó al monje: ¿Es verdad que eres capaz de materializar una espada que concede la invulnerabilidad? El anciano, observando atentamente al guerrero, le respondió afirmativamente, a la vez que, mágicamente, hacía aparecer de la nada la misteriosa espada.
Asombrado, el samurai intentó esgrimirla impetuosamente, pero el monje lo detuvo con un gesto: «¡Detente, insensato, si la tocas ahora, morirás inmediatamente!». Algo turbado, el samurái retrocedió unos pasos. El ermitaño le dijo entonces: «Si de verdad quieres poseer esta espada, debes hacer cuanto yo te diga. Tienes que volver al mundo y durante veinte años, practicar la prudencia, la compasión hacia todas las criaturas, entregarte a largas horas de profunda meditación cada día; deberás también cantar cada mañana y cada tarde el Sutra del Corazón, llevar una vida sobria, casta, austera, huir de los combates y de los placeres del mundo; ser caritativo, hasta con tus enemigos, asumir las peores tareas, los penosos trabajos que los demás rechacen, y dedicarte en cuerpo y alma a purificar tu mente y tu espíritu. ¡ Olvídate de ti mismo y sé una bendición para cuantos se te acerquen¡ Si lo haces, podrás volver aquí y materializaré para ti la “espada de invulnerabilidad”.

El samurái comprendió y guardó silencio. Descendió de la montaña y durante largos veinte años se consagró a poner en práctica, seguro de su ki, las enseñanzas del monje. Transcurrido ese tiempo, volvió a la montaña y encontró sentado al asceta. El anciano le miró profundamente. El rostro del samurái, ya arrugado, reflejaba el paso de los años. Su cabello, encanecido, brillaba bajo la luz de la luna y sus párpados pendían, seguramente de tanto llorar .Sus ojos, esos ojos otrora vehementes, que antaño reflejaban el deseo, el orgullo y a menudo la cólera que caracteriza a los hombres de armas, a los guerreros, expresaban ahora una serena espera, una compasión cálida, una trémula ternura y una profundidad abismal. Sin mediar palabra, el anciano monje materializó la mágica espada, que brilló iluminando la noche, y se la entregó al samurái. Este, desapegadamente, la sostuvo entre sus manos un instante, y sonriendo, la devolvió al monje diciendo: ¡ya no la necesito!

.

Turbación espiritista

.
De El libro de los espíritus de Allan Kardek
(Capítulo III: Regreso de la vida material
a la espiritual. Turbación espiritista)

En el momento de la muerte, todo es al principio confuso, y el alma necesita algún tiempo para reconocerse, pues está como aturdida y en el mismo estado del hombre que, despertándose de un sueño profundo, procura explicarse su situación.
La lucidez de las ideas y la memoria del pasado le vuelven a medida que se extingue lainfluencia de la materia, de que acabó de separarse, y se disipa la especie de bruma que nubla sus pensamientos.

La duración de la turbación subsiguiente a la muerte es muy variable, puede ser de algunas horas, de muchos meses y hasta de  muchos años. Es menos larga en las personas que, desde esta vida, se han identificado con su estado futuro; porque entonces comprenden inmediatamente su posición.

La turbación presenta circunstancias especiales, según el carácter de los individuos, y sobre todo según la clase de muerte. En las violentas, ocasionadas por suicidio, suplicio, accidente, apoplegia, heridas, etc., el espíritu está sorprendido, admirado y no cree estar muerto; lo sostiene con terquedad; ve, sin embargo, su cuerpo, sabe que es el suyo, y no comprende que esté separado de él; se acerca a las personas a quienes aprecia, y no comprende por qué no le oyen. Semejante ilusión dura hasta la completa separación del periespíritu, y hasta entonces no se reconoce el espíritu, ni comprende que ha dejado de pertenecer a los vivos. Este fenómeno se explica fácilmente. Sorprendido de improviso por la muerte, el espíritu queda aturdido con el cambio brusco que en él se ha verificado; para él la muerte continúa siendo sinónimo de destrucción, de anonadamiento, y como piensa, ve y oye, no se considera muerto. Lo que aumenta su ilusión es el verse con un cuerpo semejante al anterior, en cuanto a la forma, cuya naturaleza etérea no ha tenido tiempo de estudiar aun; lo cree sólido y compacto como el primero que tenia, y cuando sobre este punto se llama su atención, se sorprende de no poderse palpar. Este fenómeno es semejante al de los sonámbulos novicios que creen que no duermen. Para ellos el sueño es sinónimo de suspensión de facultades, y como piensan libremente y ven, se figuran estar despiertos.

Ciertos espíritus ofrecen esta particularidad, aunque la muerte no haya sobrevenido repentinamente; pero siempre es más general en los que, aunque estaban enfermos, no creían morírse. Vese entonces el raro espectáculo de un espíritu que asiste a su entierro como al de un extraño, y que habla de él como si no le incumbiera; hasta que comprende la realidad.

La turbación subsiguiente a la muerte no es nada penosa para el hombre honrado; sino tranquila y semejante en todo al que se despierta apaciblemente. Para el que no es puro de conciencia, la turbación abunda en congojas y angustias, que aumentan a medida que se reconoce.

En los casos de muerte colectiva, se ha observado que todos los que mueren a un mismo tiempo no se vuelven a ver inmediatamente. En la turbación subsiguiente a la muerte, cada uno toma por su lado, o no se ocupa más que de lo que le interesa.

.

miércoles, 7 de mayo de 2014

✿⚔☼✌❀

.
« Como samurái, debo fortalecer mi carácter; como ser humano, debo perfeccionar mi espíritu. Ningún enemigo puede vencer a un hombre de virtud superior »


- Yamaoka Tesshu
.

Tanka =D (123)

.
Flores de roble
Reunidas alrededor
de su gran árbol
Como si fueran almas
celebrando reencuentros

.

Tanka =D (122)

.
No hay ojos
Más observadores
Más atentos
que los de un polluelo
que quiere comenzar a volar
.

Tanka =D (121)

.
Llego a la cima
El viento es tan fresco
Bello paisaje
Me olvido del cansancio
Del dolor y la sed
.

lunes, 5 de mayo de 2014

¬____¬

.
- Papá, a veces me pregunto como es que tuviste familia.

- No lo sé, yo sólo estaba saliendo con tu madre. Y no me gusta como se sienten los condones. Y luego vino, ya sabes, la hipoteca, un niño, y un trabajo de porquería en la fábrica de juguetes.

- Creí que te gustaba trabajar en la fábrica de juguetes.

- ¡Carajo, no! Yo siempre quise ser podólogo.

- Nunca pudiste cumplir tu sueño. Con razón me odias.

- Conversación entre Meg y Petter Griffin

Padre de familia (Family Guy)
Temporada 12, episodio 19: Meg Stinks
.

♪♫ Shimbalaiê ♫♪

.
Shimbalaiê - Maria Gadú

Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar

Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar


Natureza, deusa do viver
Naturaleza, diosa del vivir

A beleza pura do nascer
La belleza pura del nacer

Uma flor brilhando a luz do sol
Un flor brillando  a la luz del sol

Pescador entre o mar e o anzol
pescador entre el mar y el anzuelo


Pensamento tão livre quanto o céu
Pensamiento tan libre en cuanto al cielo

Imagine um barco de papel

Imagina un barco de papel

Indo embora para não mais voltar
yendose para más no volver

Indo como que iemanjá
Yendo guidado por Yemanyá


Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar

Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar

Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar


Quanto tempo leva pra aprender
Cuanto tiempo lleva aprender

Que uma flor tem que vida ao nascer

que una flor tiene tal vida al nacer

Essa flor brilhando á luz do sol
Esa flor brillando a la luz del sol

Pescando entre o mar e o anzol
Pescando entre el mar y el anzuelo


Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar

Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar


Ser capitã desse mundo
Ser capitana de ese mundo

Poder rodar sem fronteiras
Poder andar sin fronteras

Viver um ano em segundos
Vivir un año en segundos

Não achar sonhos besteira
No creer que los sueños son tonterías


Me encantar com um livro
Encantarme con un libro

Que fale sobre a vaidade

que hable sobre la vanidad

Quando mentir for preciso
Cuando mentir sea necesario

Poder falar a verdade
Poder hablar con la verdad


Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar

Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar


Shimbalaiê quando vejo o sol beijando o mar
Shimbalaiê cuando veo al sol besando al mar

Shimbalaiê toda vez que ele vai repousar
Shimbalaiê cada vez que él se va a descansar

.

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.