viernes, 12 de octubre de 2012

♫♪ Azules mesetas tibetanas ♪♫

.
Hace algunas semanas, había publicado aquí algo sobre una Sonam Wangmo (aquí), impresionante cantante tibetana que interpreta algunos temas de la sublime película Ganglamedo (aquí).
En esa entrada se subieron algunas canciones y videos musicales de youtube en donde podemos apreciar la fuerza de su voz.
Bien, uno de los temas más populares y majestuosos, sobrecogedores que interpreta la canante es 青藏高原 (Azules mesetas del Tíbet).
Pues, el día de hoy - y luego de un par de horas batallando con la traducción, intentando que saliera algo decente -,  tenemos la letra de esa canción, aunque por ésta vez, y para darle un poco de variedad a los temas y artistas que se publican aquí, tenemos la versión de Li Na, una cantante que también interpreta muy bien esa canción.

Entonces, sin más que agregar a la introducción, la canción:


青藏高原 - 李娜
Azules mesetas tibetanas - Li Na


呀啦索
Ya la suǒ
¡Oh, sí!


Āi
¡Ay!

是谁带来远古的呼唤

Shì shuí dài lái yuǎngǔ de hūhuàn
¿Quién trajo este llamado
a este antiguo y remoto lugar?

谁留下千年的祈盼
Shuí bu liú xià qiānnián de qípàn
¿Quién permanece orando por milenios?

难道说还有无言的歌
Nándào shuō hái yǒu wú yán de gē
¿Acaso canta una maravillosa canción
sin palabras?

还是那久久不能忘怀的眷恋
Háishì nà jiǔjiǔ bùnéng wàng huái de juànliàn
¿o es infinito e inolvidable su amor?


Ó
¡Oh!


我看见一座座山一座座山川
Wǒ kànjiàn yīzuò zuò shān yīzuò zuò shānchuān
Veo vastas montañas, Veo un río en la montañas

一座座山川相连
Yīzuò zuò shānchuān xiānglián
Y las vastas montañas y el río se encuentran

呀啦索
Ya la suǒ
¡Oh, sí!

那可是青藏高原
Nà kěshì qīngzàng gāoyuán
Esa es la azul meseta tibetana


是谁日夜遥望着蓝天
Shì shuí rìyè yáowàngzhe lántiān
¿Quién contempla en la distancia
día y noche el resplandeciente cielo?

是谁渴望永久的梦幻
Shì shuí kěwàng yǒngjiǔ de mènghuàn
¿Quién anhela eternamente este ensueño?

难道说还有赞美的歌
Nándào shuō hái yǒu zànměi de gē
¿Acaso canta una canción de adoración?

还是那仿佛不能改变的庄严
Háishì nà fǎngfú bùnéng gǎibiàn de zhuāngyán
Parece su majestuosidad interminable


Ó
¡Oh!


我看见一座座山一座座山川
Wǒ kànjiàn yīzuò zuò shān yīzuò zuò shānchuān
Veo vastas montañas, Veo un río en la montañas

一座座山川相连
Yīzuò zuò shānchuān xiānglián
Y las vastas montañas y el río se encuentran

呀啦索
Ya la suǒ
¡Oh, sí!

那可是青藏高原
Nà kěshì qīngzàng gāoyuán
Esa es la azul meseta tibetana

呀啦索
Ya la suǒ
¡Oh, sí!

那可是青藏高原
Nà kěshì qīngzàng gāoyuán
Esa es la azul meseta tibetana
..................................................................................................

Buen fin de semana.
Paz. 
^_^
..

No hay comentarios:

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.