domingo, 18 de septiembre de 2011

Hola y posibles próximos subtítulos =)

.
A ver, un rapidísimo mensaje de actualización que me ando cayendo de sueño.
Pues ya me encuentro de regreso aquí en Tampico, todo ha estado bien hasta ahora, ya no hay tanto estrés, ansiedad ni depresión. Ya no he escuchado, ni sabido, ni leído noticias tan desmadradoras, de personas que desparecen y reaparecen a la semana siguiente cortada en pedacitos ni nada por el estilo.
Pobre Veracruz, no hay palabras para describir el nivel de jodidez en el que viven. Y ya, no hablaré de eso. Ya no quiero hablar de eso.
Ciertamente están condenados a la extinción. Y punto.
Enfocándonos a lo bonito y productivo de este blog, pues últimamente me he estado adentrando en el cine del Tíbet, Bután, Nepal y Mongolia.
Es un cine muy bonito, pero a la vez muy difícil de acceder, al menos, a través de internet y los gestores de descargas habituales como son el Bit-torrent y el Emule.
Como sea, del cine de Bután no he encontrado más que reseñas de películas, vía blog de Bhutan films (http://bhutanfilms.blogspot.com/) y las películas que mencionan se antojan mucho, más no hay rastros de éstas en los buscadores de archivos para descargar, cosa que entristece mucho.

En cuanto a las películas de Mongolia y Nepal, afortunadamente los repertorios son más extensos y un poco más conseguibles. No obstante, el cine que en segunda instancia
me interesaba ver era (Es) el de Tíbet.
Por ahí encontré algunas referencias y me interesó encontrar dos en especial, las cuales son:

1.- Tíbet: Cry of the snow Lion

y

2.- Windhorse

De la primera tengo entendido de que existen subtítulos en español, por lo tanto, y, en razón de que me gusta aportar aquí en este blog, títulos de películas cuyos subtítulos no se encuentren aún disponibles en español, pues, estoy ahorita descargando esta última, ya que tengo entendido que no hay subtítulos en español, ni en inglés siquiera.

Ahora bien, tengo entendido que la película está hablada en inglés, chino mandarín y tibetano y los únicos subtítulos existentes en toda la red se encuentran disponibles sólamente en polaco. Del inglés tengo avanzado conocimiento, del chino mandarín, solamente algo intermedio, pero sólo escrito, hablado me resulta imposible y de tibetano, nada, al igual que polaco.
Por lo que habría de ver bien, primero la película y después analizar bien cuáles partes son habladas en dichos idiomas. Igual y tengan subtítulos pegados en inglés, en las partes donde hablen chino y tibetano, no lo sé. Habré de ver.

Y, otro punto muy importante, la versión que recién estoy comenzando a descargar es la de 698 MB, llamada Windhorse, pero que se encuentra en las páginas de torrents bajo el título en ruso "Конь ветра".
Esto es, debido a que hay otra versión circulando en torrent, llamada Windhorse (1998) que pesa 701 MB pero que no tiene seeds.

En fin, sólo espero y ruego al cielo que la versión que estoy descargando no sea doblada en ruso, porque sería un verdadero HORROR.
Es la verdad, no entiendo como pueden los mismos rusos ver películas dobladas así. Es tan deprimente, irritante, vomitivo...agghh...nomás de pensarlo me duele la cabeza.

Y bien, ya escribí mucho, esto era-es todo.
Digo, para los que caen aquí interesados en andar bajando cine un poco difícil de conseguir.

En cuanto a lo demás, la próxima clase de noruego quizá en unos 4-5 días más, todo dependerá de los niveles de disponibilidad y ánimos posteriores, jehe.
Y...ya, no más. Así, esto es todo, que ya me voy a dormir.
Hasta pronto y gracias.
Saludos ^^
.

No hay comentarios:

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.