miércoles, 4 de agosto de 2010

¿Y la de Niceland pa´cuando?

.
Hace una semana vi Niceland (Population 1.000.002).
Es una película buenísima porque le da en la madre a cualquiera que esté desprevenido, a quien sea que no tenga un propósito en la vida.

(Es verdad, si no, pregúntele a Jed)

Porque si no se tiene un propósito en la vida, entonces se está aquí en la tierra con un vacío infinito carcomiendo el alma. Y no se sirve para nada.
Y no importa que dichas personitas que no tienen tal propósito en la vida, acudan con psicólogos y terapeutas el resto de sus vidas, que anden comprando libritos de superación personal, y filosofía barata de bolsillo, si van con chamanes, iluminados, reigiosos, que lean libros sagrados, que tomen mil y un curso de todos los temas, y larga lista. Jamás encontrarán la felicidad, la existencia será hastío interminable, la violencia, la depresión y la neurosis sus únicos refugios, sus respuestas, sus caminos.
Los (y las) que no tienen un propósito en la vida acumulan putrefacción: en el refri, en sus patios, en sus casas, cuartos, corazones, mentes, en sus vidas. Hacen de su existir un basurero, todo lo pudren, la sangre se les vuelve ácido, veneno.
Otros, se entregan a la monotonía, a la comodidad del sofá, a la televisión, al trabajo, a estar filosofando sin llegar a ningún lado.
Y en cuanto a los que tenían propósito en la vida y lo perdieron, es posible encontrar otro propósito nuevamente. Todo esto y más aprenderán de esta gran obra metafísica (como siempre) de Þór Friðriksson.

En fin, Película recomendadísima, para que la vayan consiguiendo.
Se supone que la tenía que subtitular la semana pasada, y de hecho quise empezar a hacer los subs y...nada más el subtitle workshop no me arranca con esta película, carajo. Entonces me puse a averiguar acerca de otros programas para subtitular alternativos y encontré el DivxLand Media Subtitler.
Con este programa si se visualiza el video, pero...¡está horrible! ¡simplemente horrible! es una monstruosidad, aargh...pero bueno, al menos sirve y aunque el tiempo invertido se prolonga debido a su tonto sistema de edición de subtítulos, ya es un poco de ganancia.
Lo bueno es que la película está en inglés (aunque con unos acentitos que... XD) por lo que creo poder aventarme a película en un sólo día (aunque a un personaje es medio difícil de entenderle por sus problemas de dicción).
Pero, como lo indica la interrogante del post de hoy ¿Para cuándo estarán los subtítulos?
Respuesta: La próxima semana.
¿Pero, pero-pero, pero por qué?
Respuesta: Porque me voy a dar una semana de vacaciones =D!
Recargar baterías y a seguir trabajando con mi propósito en la vida y mis metas =).
Jehe.

Y pues ya, esto era todo lo que quería comunicar, no desesperen, la próxima semana, el próximo miércoles me pongo a traducir la película y ya para el jueves 12 o viernes 13 (uuuuuuyyy) a más tardar (digo, también tengo que aventarme la reseña, notas especiales del sub, y seleccionar imágenes para la entrada) estarán disponibles, ¿sale y vale?

Bueno, ya me despido para dar paso al último post, que ya me quiero largar =D!! XD!!
.

3 comentarios:

Pedro Bluesman dijo...

Gracias por la recomendacion, ultimamente me he sentido así arturo, ya encontre la pelicula en taringa y me dispongo a bajarla, aunque con otros subtitulos en ingles, pero me esperare a que termines para usar los tuyos, espero que te vaya bien chido en tus vacaciones, a ver que se te pega canijo, :D cuidese

Pedro Bluesman dijo...

Ya la descargué los subtitulos que vi eran en islandes, aunque el audio es en inglés, solo vi los primeros 3 minutos para ver como era, no tardes mucho en hacerla, mientras me voy a descargar más películas de donde me encontré esa, unas medio raras y fumadas, perfectas para mi como para pasar mis vacaciones escolares en casa después de una larga jornada de trabajo. Buen Viaje amigo mío a ver que se te pega y me traes un recuerdito de donde vayas :D

Basiliskus dijo...

chales, Taringa...
Efectivamente, los subtítulos vienen en islandés, lo cual es un horror, debido a mi incapacidad para comprender más del 80% de la pelicula.
El audio es en inglés, aunque tienen pronunciación escocés, ya los terminé los subs, bueno, casi, me faltan solamente 5 líneas, que son donde habla "Alex" el cuate que tiene síndrome de down, y los murmullos alcoholizados de Max.
Como quiera, estoy a la espera de que un cuate que es escocés-sioux-afro-americano me ayude con dichas líneas (sus antepasados si que se divertían a lo grande ¿ah?)
Si no me lo encuentro hoy, pues ya le "invento" algo, aunque no es nada ético ni profesional.
En cuanto lo de sentirse así, todos hemos pasado por eso, pero es mejor sufrirlo y solucionarlo (trabajando en ello) ahora, que ya cuando estemos ancianos, decrépitos, inservibles, débiles y...bueno, viejitos y llorones, haha.
No te traje nada porque no fui a ningún lado, más que al otro lado, de los párpados, descancé un poco todo el sueño acumulado que traía, lo cual es también vacacional y hasta cierto punto medicinal.
Nos vemos pronto canijo.
Cuidese por allá.
Saludos como siempre =)

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.