viernes, 19 de junio de 2009

Vacaciones... =D!!

Bueno, hasta pronto Blogsito, nos vemos en dos meses, ahí te actualizaré y mejoraré, lo prometo, espero que el avión no se estrelle o que hayan dramas psicóticos en el aire, todo saldrá bien...sí...todo saldrá bien jehe!!

Y ahora sí, hasta pronto, dos meses pasan volando...y felices vacaciones pa´mi!! =D!!

martes, 16 de junio de 2009

La Divina comedia de Atsushi Hirata





Á köldum klaka, Cold fever, ó Fiebre helada, como gusten intitularla, es la durísima odisea de un joven ejecutivo japonés (de esos que posiblemente morían de karōshi ) llamado Hirata, el cual se ve forzado a renunciar a sus programadas y cortas vacaciones en Hawái, en donde el pobrecito se visualizaba relajándose y jugando golf todo el día, para irse - por recomendación de su abuelo - a cumplir su obligación de realizar los rituales correspondientes para liberar a los espíritus de sus padres (y la carga de conciencia de paso) quienes murieron ahogados en el río Kaldakvisl en Islandia.

Es entonces cuando emprende su viaje hacia la tierra de las flamas y las estalactitas - como él la llama. Y desde que llega, empiezan las dificultades, las cuales van aumentando de intensidad conforme se desarrolla la película.

Así, Hirata descubre y reconoce que Islandia es un país "muy extraño" (y ya para que un japonés diga eso está cabrón). Lleno de personajes dignos de ser recluidos en el Asilo Arkham, y de hecho podríamos suponer y proponer que muchos de los “villanos” de Batman debieran tener en su árbol genealógico algún pariente de ascendencia islandesa, de alguna de las zonas que visita el atormentado protagonista (Bueno, quizás esté exagerando un poquito)

Durante toda su travesía Hirata Atsushi se las verá con la muerte a cada instante, tanto en sentido metafórico como literal. Los seres y objetos con los que se va encontrando hacen alusiones, tanto a la vida, la muerte y la resurrección, incesantemente.

De algún modo me recordó en parte a las películas Dellamorte Dellamore y Svidd Neger, porque ciertamente, la historia se desarrolla en un lugar donde pareciera no haber "resto del mundo" y cada personaje vive y muere interpretando el rol que el universo les otorgó. En esas islas confluyen muchos seres, tanto visibles como invisibles, donde las hadas y los fantasmas ciertamente tienen cabida, ciudadanía y protagonismo activo.


Así, tenemos a una mujer "´psíquica" que es mas negociante que psíquica, un coro de trabajadores, un taxista que nunca se cansa de hablar y de enaltecer su tierra, una hada de las nieves con poderes sónicos, una mujer - quizá de esta historia -la más feliz, optimista, espiritual (y también imprudente, para los dolientes de los funerales) cuyo pasatiempo es "coleccionar funerales" ,fotografiando, tomando nota y haciendo grabaciones de los mismos, una pareja que vive en una casa en un vecindario formado por una sola casa en muchos kilómetros a la redonda, un sepulturero que revela la innegable importancia de su profesión, ya que ciertamente sin sepultureros, simplemente no habría funerales, una pareja de gringos hijos de puta (aunque muchos digan que suene a pleonasmo) que son asaltantes- ratas y posiblemente también asesinos, que se comunican más íntimamente usando muñecos de calcetín que se ponen en las manos, vaqueros islandeses, y como en algún lugar habría escuchado por ahí, un análogo del Virgilio de Dante, quien sería la luz que ayudaría a Hirata, en su momento más oscuro - y la vez más brillante - a cumplir con su misión divina.


Posiblemente haga otra reseña después, cuando el contador de Box.net indique que al menos 20 personas han bajado el subtítulo. No quiero arruinar la trama.


Esta es una de las películas que me dejaron muchas enseñanzas, debido a tener que consultar varias fuentes para la traducción de ciertas palabras, aprendí algo de ceremonias fúnebres, tanto de Japón, India e Islandia (Gaths, sintoísmo y sepulturas cristianas), también de festejos y costumbres nacionales islandesas ( Lakris, Brennivín y El Þorrablót). Así como geografía, datos culturales y estadísticas, que ignoraba acerca de aquéllas tierras...


Ya para no alargar esto, sólo me resta escribir que fue una delicia visual y filosófica el poder ver y trabajar esta película, las tomas son hermosas, bellísimos paisajes, la banda sonora es ideal, es en los momentos precisos divertida, irritante, o mágica y onírica, (un poco de folk y metal islandés, rock -punk, country, música ambiental onírica y cantos angélicales), todo a su debido tiempo. Los personajes están bien logrados (y fumados). así como sus interpretaciones. Y es un deleite auditivo para los que estudian algún idioma, ya que se habla Japonés, Islandés, Inglés con acento islandés, Inglés americano, y una pizquita de alemán. Los mensajes son bellos, y por supuesto, la estrategia de marketing para incentivar un viaje a Islandia es excelente. Sutil, como debe ser.

Ahora, los créditos y el enlace al subtítulo en español.




Créditos:

Puesta en escena: Jim Stark y Friðrik Þór Friðriksson Co-productor: George Gund III. Productor ejecutivo: Reinhard Brundig, Peter Aalbæk Jensen, y Christa Saredi. Productor en línea: Ari Kristinsson. Diseño de producción: Árni Páll Jóhannsson. Diseño de sonido: Kjartan Kjartansson. Edición de sonido: Ingvar Lundberg. Participación de Þeyr con “Killer Boogie”. Manager de producción: Inga Björk Sólnes. Iluminación: Andreas Burkhard. Operador de generador: Eggert Einarsson. Fotografía fija: Mark Higashino. Supervisor de guión: Inga Lísa Middleton. Gradación de color: Petra Schütt. Apoyo financiero: Film Fond of Hamburg.



(disculpar el amontono, pero la edición aquí en blog apesta, me arrepiento (por el momento) de no haber elegido wordpress TT__TT)


Reparto:

Masatoshi Nagase ... Hirata
Lili Taylor ... Jill
Fisher Stevens ... Jack
Gísli Halldórsson ... Siggi
Laura Hughes ... Laura
Seijun Suzuki ... Abuelo de Hirata
Hiromasa Shimada ... Suzuki
Masayuki Sasaki ... Higashino
Taizô Mizumura ... Padre de Hirata
Ichiko Takashi ... Madre de Hirata
Taeko Kato ... La chica del concurso de televisión
Toshimori Iwaki ... Conductor del show de televisión
Ari Matthíasson ... Guía del autobús
Magnús Ólafsson ... Taxista
Rúrik Haraldsson ... Cavador de tumbas
Flosi Ólafsson ... Dueño del hotel
Bríet Héðinsdóttir ... Mujer de la granja
Katrín Ólafsdóttir ... La psíquica
Hallbjörn Hjartarson ... El vaquero del norte
Álfrún Örnólfsdóttir ... El Hada
Jóhannes B. Guðmundsson ... Frikki (así se llama XD)
Hrafnhildur Helgadóttir ... Pasajero islandés
Guðrún Ragna Sigurjónsdóttir ... La chica de la tienda



Ah, otra cosa más, el subtitulo corresponde a la versión raw (A_KOLDUM_KLAKA__COLD_FEVER__1995__RAW ) la cual, no incluye los subtítulos en inglés, y respeta el formato original de la cinta, es decir, la transición de formatos televisivos de Japón que pasaron de 1.33:1 a 2.35:1 al transcurrir en Islandia)



El gran problema es que no encuentro ahora en la red el mentado archivo, y las versiones que circulan o están con el audio del doblaje en ruso pegado (lo cual, sincera y verdaderamente es muy pero muy castroso), la cual es de 1.51 GB, pero con la misma calidad de video, o sino está la otra versión de 700 MB, la cual tiene subtítulos incrustados en inglés en las escenas donde hablan islandés. Por lo cual, en caso de no encontrar la versión para la cual son estos subs, entonces se tiene que adelantar dos segundos, a todas las líneas para que se sincronicen, lo cual obviamente no es gran y toma sólo 2 segundos hacer. Así que buena suerte para los y las que encuentren la película en el formato original, porque la película realmente vale la pena.

En fin, sin más, aquí el subtítulo en español:



Fiebre helada.srt

(click para descargar)

(Subtítulo en español)

Sín más por el momento, que la disfruten y hasta pronto =D

¡Gracias!




Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.